"دونما اعتبار للحدود" - Translation from Arabic to French

    • sans considération de frontières
        
    • sans considérations de frontières
        
    L'emprisonnement de Guo Quan constitue par conséquent une atteinte à sa liberté d'avoir, de chercher, de recevoir et de répandre, sans considération de frontières, les informations et les idées par quelque moyen d'expression que ce soit, conformément aux dispositions du droit international des droits de l'homme. UN ولذلك، فإن سجن غوو تسوان يشكل تدخلاً غير مشروع في حريته في الاحتفاظ بالمعلومات والأفكار والتماسها وتلقيها ونقلها بأية وسيلة من وسائل الإعلام دونما اعتبار للحدود وبموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    83. Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite se rapporter à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui dispose que les citoyens ont non seulement le droit de répandre des informations de toute espèce mais aussi de rechercher et de recevoir ces informations, sans considération de frontières. UN ٣٨- وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى المادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهي المادة التي تنص على أن للمواطنين ليس فقط الحق في نقل مختلف ضروب المعلومات دونما اعتبار للحدود بل أيضاً الحق في التماس المعلومات وتلقيها.
    À la croisée du droit à l'éducation et du droit à l'information, le droit à la connaissance scientifique implique un droit à l'éducation scientifique, compris comme étant le droit d'être initié aux principales découvertes scientifiques et à leurs applications et d'en être informé, sans considération de frontières. UN ونظراً لارتباط هذا الحق ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم وبالحق في المعلومات، فهو يشمل الحق في التعليم العلمي، باعتباره حق المرء في تفقيهه بأهم الاكتشافات العلمية وتطبيقاتها وإطلاعه عليها دونما اعتبار للحدود.
    11. Le paragraphe 2 exige des États parties qu'ils garantissent le droit à la liberté d'expression, y compris le droit de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce sans considération de frontières. UN 11- تقتضي الفقرة 2 أن تضمن الدول الأطراف الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود.
    133. À cet égard, le Rapporteur spécial renvoie à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui stipule que tout individu a non seulement le droit de répandre des informations de toutes sortes mais aussi celui d'en recevoir, sans considérations de frontières. UN 133- ويود المقرر الخاص الإشارة، في هذا الصدد، إلى المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينص على أن لكل فرد الحق ليس فقط في نقل مختلف ضروب المعلومات بل وفي تلقي المعلومات دونما اعتبار للحدود.
    11. Le paragraphe 2 exige des États parties qu'ils garantissent le droit à la liberté d'expression, y compris le droit de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce sans considération de frontières. UN 11- تقتضي الفقرة 2 أن تضمن الدول الأطراف الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود.
    Le droit à la liberté d'expression prévu par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques couvre plusieurs aspects dont la liberté de < < rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce sans considération de frontières > > , ou par tout autre moyen de son choix. UN 58 - ويشمل الحق في حرية التعبير المنصوص عليه في العهد عدة جوانب منها حرية " نقل مختلف ضروب المعلومات والأفكار " ، وحرية " التماس " هذه المعلومات و " تلقيها " " دونما اعتبار للحدود " ، وبأية وسيلة.
    À l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est stipulé que toute personne a droit à la liberté d'expression et que ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières. UN وتقر المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن " لكل إنسان " الحق في حرية التعبير، ويشمل هذا الحق حريته في طلب مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود.
    - que par conséquent la liber critique écologiste, qui fait partie du droit à la liberté d'expression, doit pouvoir s'exercer " sans considération de frontières " ainsi qu'il est stipulé aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN - ومن ثم، ينبغي أن يكون من الممكن توجيه انتقادات إيكولوجية بحرية: فهذا يشكل جزءاً من الحق في حرية التعبير " دونما اعتبار للحدود " ، المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي بالحقوق المدنية والسياسية؛
    13. Au regard des normes internationales, il résulte de cette analyse juridique qu'en l'espèce, Li Hai a été condamné à une peine d'emprisonnement pour avoir exercé le droit à la liberté d'expression reconnue à toute personne par la Déclaration universelle des droits de l'homme en son article 19, article qui implique le droit de diffuser des informations sans considération de frontières. UN 13- وفي ضوء المعايير الدولية يثبت هذا التحليل القانوني أن لي هاي حُكم عليه بعقوبة السجن لأنه مارس الحق في حرية التعبير التي يضمنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لكل شخص وتنص المادة 19 منه على أن هذا الحق يشمل الحق في نقل المعلومات دونما اعتبار للحدود.
    85. Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite se référer à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui dispose que les citoyens ont non seulement le droit de répandre des informations de toute espèce, mais aussi de rechercher et de recevoir ces informations sans considération de frontières. UN 85- وفي هذا السياق، يرغب المقرر الخاص في الإحالة إلى المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أن لكل إنسان حق في حرية التماس مختلف ضروب المعلومات ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود.
    18. La concrétisation des deux droits passe par la mise en place de conditions permettant à tous de se livrer en permanence à une réflexion critique sur soi et sur le monde dans lequel ils vivent et d'avoir la chance et les moyens d'exploiter et d'examiner les nouvelles connaissances et d'y contribuer par des idées, des expressions et des applications novatrices, sans considération de frontières. UN 18- ومن الشروط الأساسية لتطبيق كلا الحقين الحرص على تهيئة الظروف التي تتيح لكل امرئ ممارسة التأمل باستمرار في ذاته وفي العالم الذي يعيش فيه، وتكفل له الفرصة والإمكانيات لتمحيص المعارف الجديدة واستجلائها والمساهمة فيها بأفكار وتعابير وتطبيقات خلاقة دونما اعتبار للحدود.
    Toute personne a droit à la liberté d'expression; ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, sous une forme orale, écrite, imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix... " (Pacte international relatif aux droits civils et politiques, art. 19) UN لكل انسان الحق في حرية التعبير. ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها الى اﻵخرين دونما اعتبار للحدود سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها. ... " )المادة ١٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    C'est l'une des raisons pour lesquelles le Pacte, comme la Déclaration universelle des droits de l'homme, énonce explicitement un droit de < < rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées ..., sans considération de frontières... > > . UN وهذا سبب من الأسباب التي جعلت العهد يشير، مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، صراحة إلى الحق في " التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين ... دونما اعتبار للحدود " .
    M. Flinterman propose de rédiger la première phrase du paragraphe 11 comme suit : < < Le paragraphe 2 stipule que toute personne a droit à la liberté d'expression; ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières > > . UN 6 - السيد فلينترمان: اقترح أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة 11 على النحو التالي: " تقتضي الفقرة 2 ضمانات تكفل الحق في حرية التعبير، بما فيها التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى آخرين دونما اعتبار للحدود " .
    1. Affirme que les droits dont les personnes jouissent hors ligne doivent également être protégés en ligne, en particulier le droit de toute personne à la liberté d'expression qui est applicable sans considérations de frontières et par le moyen de son choix, conformément aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN 1- يؤكد أن نفس الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص خارج الإنترنت يجب أن تحظى بالحماية أيضاً على الإنترنت، ولا سيما حرية التعبير، التي تنطبق دونما اعتبار للحدود وبأي واسطة من وسائط الإعلام يختارها الفرد، وفقاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    1. Affirme que les droits dont jouissent les personnes hors ligne doivent également être protégés en ligne, en particulier le droit de toute personne à la liberté d'expression, qui est applicable sans considérations de frontières et par le moyen de son choix, conformément aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN 1- يؤكد أن الحقوق ذاتها التي يتمتع بها الأشخاص خارج الإنترنت يجب أن تحظى بالحماية أيضاً على الإنترنت، ولا سيما حرية التعبير، وهذا ينطبق دونما اعتبار للحدود وعلى أي واسطة من وسائط الإعلام يختارها الفرد، وفقاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    1. Affirme que les droits dont jouissent les personnes hors ligne doivent également être protégés en ligne, en particulier le droit de toute personne à la liberté d'expression, qui est applicable sans considérations de frontières et par le moyen de son choix, conformément aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN 1- يؤكد أن الحقوق ذاتها التي يتمتع بها الأشخاص خارج الإنترنت يجب أن تحظى بالحماية أيضاً على الإنترنت، ولا سيما حرية التعبير، وهذا ينطبق دونما اعتبار للحدود وعلى أي واسطة من وسائط الإعلام يختارها الفرد، وفقاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more