"دون أن يكون لها الحق في التصويت" - Translation from Arabic to French

    • sans droit de vote
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Burundi, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة بوروندي، بناء على طلبها، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Libéria, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la République démocratique du Congo, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Burundi, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة بوروندي، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا للاشتراك، بناء على طلبها، في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    L'État côtier est invité à participer aux débats y relatifs sans droit de vote. UN وتدعى الدولة الساحلية للمشاركة في اﻷعمال ذات الصلة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    En 2015, ce serait au tour des États d'Afrique de participer aux séances du Conseil sans droit de vote. UN وفي عام 2015، سيأتي دور الدول الأفريقية للمشاركة في جلسات المجلس من دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    La Présidente avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Liban, à sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN ودعت الرئيسة بموافقة المجلس ممثلة لبنان بناء على طلبها للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Libéria, qui en avait fait la demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de l'Angola, à la demande de celle-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première session du Conseil, le Brésil, au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes, participerait en 2013 aux séances du Conseil sans droit de vote. UN وأشير إلى أنه وفقا لنظام توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية المتفق عليه في الدورة الأولى للمجلس، ستشارك البرازيل، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في جلسات المجلس في عام 2013 دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, le Guyana, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, participerait en 2009 aux séances du Conseil sans droit de vote. UN ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك غيانا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في جلسات المجلس في عام 2009 دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    À la reprise de la 4497e séance le même jour, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Kazakhstan, à sa demande, à participer au débat sur cette question, sans droit de vote. UN ولدى استئناف الجلسة 4497 في اليوم نفسه، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة كازاخستان، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة، دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, Fidji, au nom du Groupe des États d'Asie, participerait aux séances du Conseil en 2008 sans droit de vote. UN ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك فيجي، باسم المجموعة الآسيوية، في جلسات المجلس في عام 2008 دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    En vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité la représentante du Libéria, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    En vertu de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, il a invité la représentante du Liban, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلة لبنان، بناء على طلبها، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more