69. Le Groupe de travail a adopté l'article 7 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 69- اعتمد الفريق العامل المادة 7 من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
71. Le Groupe de travail a adopté l'article 7 bis quant au fond, sans aucune modification. | UN | 71- واعتمد الفريق العامل المادة 7 مكررا من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
81. Le Groupe de travail a adopté l'article 10 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 81- اعتمد الفريق العامل المادة 10 من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
118. Le Groupe de travail a adopté le texte de l'article 14 quant au fond sans aucune modification. | UN | 118- اعتمد الفريق العامل المادة 14 من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
L'estimatif révisé à l'examen correspond à un simple maintien du programme de l'intersession, sans modification aucune. | UN | ولا تتجاوز التقديرات المنقحة الإبقاء على برنامج فترة ما بين الدورتين، دون أي تعديل. |
À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail a adopté sans aucune modification le paragraphe 1 figurant dans le document A/CN.9/WG.II/WP.151. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل الفقرة (1) بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151 دون أي تعديل. |
20. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 2 quant au fond sans aucune modification. | UN | 20- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
31. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 2 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 31- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
34. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 1 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 34- واعتمد الفريق العامل الفقرة (1) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
35. Le Groupe de travail a adopté les paragraphes 2 et 3 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 35- اعتمد الفريق العامل الفقرتين (2) و(3) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
52. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 2 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 52- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
53. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 53- اعتمد الفريق العامل الفقرة (3) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
55. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 5 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 55- اعتمد الفريق العامل الفقرة (5) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
56. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 6 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 56- اعتمد الفريق العامل الفقرة (6) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
83. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 1 sans aucune modification. | UN | 83- واعتمد الفريق العامل الفقرة (1)، دون أي تعديل. |
119. Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 1 quant au fond, sans aucune modification. | UN | 119- اعتمد الفريق العامل الفقرة (1) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
126. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 2, sans aucune modification. | UN | 126- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل. |
71. M. Riffard (France) se dit favorable à l'inclusion du texte supplémentaire en tant qu'alinéa d) sans aucune modification. | UN | 71- السيد ريفال (فرنسا) قال إنه يحبذ إدراج النص الإضافي بوصفه الفقرة الفرعية (د) دون أي تعديل. |
1) La directive 4.6 reprend, sans aucune modification, le texte du paragraphe 2 de l'article 21 des Conventions de Vienne (rédigé en termes identiques dans les deux Conventions). | UN | 1) يقتبس المبدأ التوجيهي 4-6 نص الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا (المتطابقة في صيغتها في الاتفاقيتين) دون أي تعديل. |
Leur objectif demeure l'adhésion par tous les pays, y compris l'Inde et le Pakistan, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tel qu'il a été conçu et sans modification aucune. | UN | وما يزال هدفهم هو انضمام جميع البلدان، بما فيها الهند وباكستان، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشكلها الحالي، دون أي تعديل. |
Plusieurs délégations ont réaffirmé leur appui à la proposition de 2007, estimant qu'elle constituait une solution de compromis juridiquement solide et soigneusement équilibrée qui devrait être acceptée sans plus de modifications. | UN | 24 - وجددت عدة وفود تأكيد دعمها لاقتراح عام 2007 واعتبرت أنه يشكل نصا توفيقيا متوازنا بدقة وسليما من الناحية القانونية ينبغي أن يحظى بالقبول دون أي تعديل إضافي. |