"دون إقليمية ووطنية" - Translation from Arabic to French

    • sous-régionaux et nationaux
        
    • sous-régionales et nationales
        
    L'élaboration de plans d'action sous-régionaux et nationaux et la création d'institutions sous-régionales de défense et de protection des droits de l'homme renforceront les capacités nationales et appellent une aide des Nations Unies. UN ومما سيعزز القدرات الوطنية ويستلزم دعما من الأمم المتحدة وضع خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Une assistance devrait être fournie en vue de l'élaboration et de l'application de plans d'action sous-régionaux et nationaux, et des institutions sous-régionales de défense et de protection des droits de l'homme devraient être mises en place. UN :: ينبغي تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية من أجل الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    n. Trois rapports sous-régionaux et nationaux sur l’état de l’environnement; UN ن - ثلاثة تقارير دون إقليمية ووطنية عن حالة البيئة؛
    Des activités supplémentaires sous-régionales et nationales se sont déroulées en Afrique et en Amérique latine dans le cadre des activités de coopération technique financées par l'Espagne. UN وجرت أنشطة دون إقليمية ووطنية إضافية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كجزء من أنشطة التعاون التقني التي تموّلها إسبانيا.
    f) Appuyer la création d'institutions sous-régionales et nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN (و) تقديم الدعم من أجل إنشاء مؤسسات دون إقليمية ووطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Centre a collaboré avec ces organes régionaux à l’élaboration de programmes et de projets sous-régionaux et nationaux qui répondent aux buts et objectifs du Programme d’action. UN ويتعاون المركز مع الهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة في وضع برامج ومشاريع دون إقليمية ووطنية تحقق أهداف وغايات برنامج العمل.
    Le Centre a collaboré avec ces organes régionaux à l’élaboration de programmes et de projets sous-régionaux et nationaux qui répondent aux buts et objectifs du Programme d’action. UN ويتعاون المركز مع الهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة في وضع برامج ومشاريع دون إقليمية ووطنية تحقق أهداف وغايات برنامج العمل.
    c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    L'élaboration de plans d'action sous-régionaux et nationaux et la création d'institutions sous-régionales de défense et de protection des droits de l'homme renforceront les capacités nationales et appellent une aide des Nations Unies. UN ومما سيعزز القدرات الوطنية ويستلزم دعما من الأمم المتحدة وضع خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Une assistance devrait être fournie en vue de l'élaboration et de l'application de plans d'action sous-régionaux et nationaux, et des institutions sous-régionales de défense et de protection des droits de l'homme devraient être mises en place. UN :: ينبغي تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية من أجل الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    Le financement du PNUD a été révisé à la baisse, tandis que certaines de ses ressources étaient réaffectées à d'autres programmes sous-régionaux et nationaux visant à faire face aux conséquences de cette crise. UN فقد تقلّص التمويل المقدّم من البرنامج الإنمائي، إذ تم تحويل بعض موارده إلى برامج دون إقليمية ووطنية أخرى، كرد فعل أمام الآثار المترتبة على الأزمة.
    Ateliers sous-régionaux et nationaux, formation et autres services consultatifs fournis aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN حلقات عمل دون إقليمية ووطنية وتقديم التدريب وغير ذلك من الخدمات الاستشارية للبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    b) Créer des institutions et/ou des mécanismes sous-régionaux et nationaux chargés de mobiliser des ressources financières pour le développement industriel; UN )ب( إنشاء مؤسسات و/أو آليات دون إقليمية ووطنية لتعبئة الموارد المالية للتنمية الصناعية؛
    e) Cours sous-régionaux et nationaux de formation organisés avec les instituts de formation des pouvoirs locaux et les pouvoirs locaux pour améliorer les capacités en matière d'urbanisation durable (6) UN (ﻫ) زيارات تدريبية دون إقليمية ووطنية عقدت مع معاهد التدريب في الحكومات المحلية وقيام الحكومات المحلية بتحسين القدرات على التحضر المستدام (6)
    d) Soutien à l'élaboration de programmes sous-régionaux et nationaux et de mécanismes de financement qui favorisent les synergies avec la préservation de la biodiversité, l'adaptation aux changements climatiques et la gestion de l'eau; UN (د) تقديم الدعم لوضع برامج دون إقليمية ووطنية وآليات تمويل تعزز أوجه التآزر مع حفظ التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ وإدارة المياه؛
    Il recommande que le PNUE et l'ONUDI tiennent des ateliers de formation sous-régionaux et nationaux sur l'utilisation sûre du R717, du R290, du CARE 30 et du dioxyde de carbone comme solutions de remplacement des HCFC et des HFC. UN ويُوصي الطرف بأن يُنظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) حلقات عمل تدريبية دون إقليمية ووطنية حول الاستخدام الآمن للمبردات R717، R290، والمزيج الهيدروكربوني (CARE 30)، وثاني أكسيد الكربون كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more