:: Une attaque par un ou des aéronefs sans provocation, par mitraillage au sol ou bombardement d'un village par exemple; | UN | شن الهجوم بالطائرات دون استفزاز سابق، مثل رشق القرى بالنيران أو قصفها بالقنابل. |
:: Une attaque par un ou des aéronefs sans provocation, par mitraillage au sol ou bombardement d'un village par exemple; | UN | :: شن الهجوم بالطائرات دون استفزاز سابق، مثل رشق القرى بالنيران أو قصفها بالقنابل. |
Envoyer la cavalerie au Yémen sans provocation suffisante délivrerait un très mauvais message. | Open Subtitles | ارسال القوات الى اليمن دون استفزاز كاف سوف يرسل رساله خاطئه |
Le Gouvernement libanais doit répondre de cette attaque non provoquée commise par ses forces armées. | UN | ولا بد من مساءلة الحكومة اللبنانية عن هذا الهجوم الذي شنه جيشها دون استفزاز. |
La Commission a décrit d'une manière très précise le moment où l'incursion illégale de l'Érythrée a commencé et la composition des troupes érythréennes qui avaient lancé cette attaque non provoquée. | UN | وقد كانت اللجنة دقيقة للغاية بخصوص توقيت بدء إريتريا التوغل غير الشرعي وبخصوص تشكيل القوات الإريترية التي شنت هجوما دون استفزاز. |
Particulièrement inquiétant à cet égard est la prolifération des attaques délibérées et non provoquées lancées contre le personnel des Nations Unies. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص في هذا الصدد تزايد الاعتداءات المدبرة دون استفزاز ضد أفراد اﻷمم المتحدة. |
Qui plus est, Israël a également été attaqué sans provocation par l'Iran au moyen de 40 missiles balistiques lors de la guerre du Golfe, il y a plus d'une décennie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أطلق العراق على إسرائيل من دون استفزاز نحو 40 قذيفة تسيارية في حرب الخليج الأخيرة منذ أكثر من عقد. |
Si la Turquie a effectivement décidé d'envahir et d'occuper Chypre sans provocation en 1974, on peut se demander pourquoi l'ONU a déployé des forces de maintien de la paix sur l'île dès 1964 pour faire cesser les attaques menées contre les Chypriotes turcs par les Chypriotes grecs. | UN | إذا كانت تركيا قد قررت فعلا غزو واحتلال قبرص دون استفزاز في عام 1974، فقد يتساءل المرء لمَ نشرت الأمم المتحدة قوات حفظ السلام على الجزيرة في وقت يرجع إلى عام 1964 لوقف اعتداء القبارصة اليونانيين على القبارصة الأتراك. |
J'ai le regret de vous informer que, cinq jours après que le cessez-le-feu a été déclaré dans la bande de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont encore mené sans provocation, contre la ville de Naplouse en Cisjordanie, une attaque militaire qui menace le fragile cessez-le-feu et incite à une recrudescence de la violence. | UN | يؤسفني أن أبلغكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلي ارتكبت، بعد خمسة أيام من إعلان وقف إطلاق النار في قطاع غزة، هجوما عسكريا آخر دون استفزاز على مدينة نابلس بالضفة الغربية، مهددة وقف إطلاق النار الهش ومحرضة على مزيد من العنف. |
b) Attaque par un ou plusieurs aéronefs sans provocation, par mitraillage au sol ou bombardement de villages; | UN | (ب) الهجوم بالطائرات دون استفزاز سابق، مثل رشق القرى بالنيران من علو منخفض أو قصفها بالقنابل؛ |
À l'issue de l'enquête, elle a conclu que le soldat avait agi de son propre chef, sans provocation ni ordres, enfreignant les règles d'engagement de l'armée libanaise, ce qui constituait une violation grave de la résolution 1701 (2006). | UN | وتبين بنتيجة التحقيق الذي أجرته اليونيفيل أن الجندي تصرف بمفرده من دون استفزاز أو أوامر وفي مخالفة لقواعد الاشتباك التي يتبعها الجيش اللبناني وفي انتهاك خطير للقرار 1701 (2006). |
Hamal aurait attaqué Zalmut sans provocation, après que celui—ci se soit déchaussé pour prier; il lui aurait cassé un bras et l’aurait étranglé, avant de lui asséner des coups de pierre sur le crâne. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 24 novembre) | UN | وعلى ما يدعى، قام هامال بمهاجمة الزلموط دون استفزاز بعد أن خلع المجني عليه حذاءه لكي يصلي، فكسر ذراعه وخنقه أولا، ثم هشم جمجمته بالحجارة. )جروسالم بوست، هآرتس، ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر(. |
J'ai défié Walt sans provocation. | Open Subtitles | . تحديت (والت) دون استفزاز |
Mais il est encore plus préoccupant de constater que tout en prétendant prêcher la paix et la réconciliation, le régime soudanais — la réalité sur le terrain le montre bien — a intensifié ses activités de déstabilisation non provoquée contre l'Ouganda, qui remontent en fait, comme on le verra plus loin, à 1986. | UN | أما ما هو اكثر مدعاة للقلق، فهو أن النظام السوداني في الوقت الذي يتظاهر فيه بأنه يدعو الى السلم والمصالحة، تدل الحقائق على أرض الواقع على أنه قد صعد دون استفزاز أنشطته التي تستهدف زعزعة استقرار أوغندا، وهي اﻷنشطة التي بدأت منذ عام ١٩٨٦ كما هو موضح أدناه. |
2. L'attaque non provoquée du 6 mai était la plus récente d'une longue série de violations du territoire et de la souveraineté érythréens par l'Éthiopie et de l'arrangement en vertu duquel les deux pays maintenaient le statu quo sur les frontières en attendant un règlement final. | UN | ٢ - وكان الهجوم اﻹثيوبي الذي حدث دون استفزاز يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ هو الحلقة اﻷخيرة في سلسلة طويلة من الانتهاكات اﻹثيوبية ﻷراضي إريتريا وسيادتها، وكذلك للتفاهم بين البلدين باﻹبقاء على الوضع القائم على الحدود ريثما يتم التوصل إلى اتفاق نهائي. |