Atelier sous-régional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية |
Le Gouvernement camerounais, après la tenue de l'atelier national de suivi du Dialogue sous-régional sur les migrations et les droits de l'homme à Yaoundé en 2011, a manifesté sa volonté politique de ratifier la Convention. | UN | وفي أعقاب حلقة العمل الوطنية المعقودة في ياوندي عام 2011 لمتابعة الحوار بين بلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان، أعربت حكومة الكاميرون عن اعتزامها السياسي التصديق على الاتفاقية. |
Inutile de dire qu'il est essentiel de disposer d'instruments sous-régionaux sur les armes légères et de petit calibre pour la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | ومن نافلة القول، إن إسهام الصكوك دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أساسي لتنفيذ برنامج العمل. |
CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DU SÉMINAIRE sousrégional sur LES DROITS DES MINORITÉS: | UN | استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: |
Consultation sous-régionale sur l'application du régime juridique contre le terrorisme et l'assistance technique, et ateliers connexes | UN | المشاورة دون الإقليمية بشأن تنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والمساعدة التقنية، وحلقات العمل المتصلة بذلك |
Une approche analogue est proposée pour la détermination des pays appelés à participer aux réunions sous-régionales sur des questions spécifiques et aux réunions destinées à stimuler la coopération entre les autorités nationales désignées. | UN | 83 - ويُقترح نهج مماثل لتحديد البلدان التي ستشارك في الاجتماعات دون الإقليمية بشأن قضايا محددة وتلك الاجتماعات التي تهدف إلى تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المختصة. |
IV. Atelier sous-régional sur l'enseignement des droits de l'homme dans | UN | الرابع- حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسيـة في دول |
Séminaire sous-régional sur la sécurité maritime, les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires, tenu à Mascate, du 14 au 18 janvier 2006 | UN | الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن الأمن البحري والقرصنة والسطو المسلح على السفن، مسقط، 14-18 كانون الثاني/يناير 2006 |
Je citerai particulièrement l'atelier sous-régional sur les armes légères et de petit calibre, dont les assises ont eu lieu à Kinshasa du 14 au 18 juin dernier. | UN | وأود أن أذكر تحديدا حلقة العمل دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في كينشاسا في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه. |
Atelier sous-régional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, Ramada Hotel, Doha, 15-16 février 2004. Spécialiste de l'enseignement des droits de l'homme | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المعقودة في فندق رمادا، الدوحة، قطر، 15-16 شباط/فبراير 2004، شاركت بصفة خبيرة في مجال تعليم حقوق الإنسان |
Depuis 2000, il organise également une série de séminaires sous-régionaux sur les questions relatives aux minorités, en collaboration avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | ومنذ عام 2000، نظّم الفريق العامل أيضاً، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن قضايا الأقليات. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, il a encouragé l'adoption du principe de la < < démocratie des citoyens > > , entre autres par des campagnes radio dans 11 pays, et a contribué à l'élaboration des politiques grâce à des rapports sous-régionaux sur le développement humain consacrés à la sécurité des citoyens. | UN | يذ ` ' ديمقراطية المواطنين ' ` عن طريق القيام بأنشطة منها شن حملات إذاعية في 11 بلدا، وتقديم مدخلات في السياسات من خلال تقارير التنمية البشرية دون الإقليمية بشأن أمن المواطن. |
RAPPORT SUR LE SÉMINAIRE sousrégional sur LES DROITS | UN | تقرير الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: |
Les conclusions de l'atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'Asie du NordEst font l'objet de l'annexe III et celles de l'atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe figurent dans l'annexe IV. | UN | وترد في المرفق الثالث استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا. وترد في المرفق الرابع استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية لدول مجلس التعاون الخليجي الست. |
Déléguée à la Consultation sous-régionale sur le Programme multinational de coopération de l'UNICEF (juin 2001) | UN | مندوبة، المشاوَرة دون الإقليمية بشأن برنامج التعاون المتعدد الأقطار لليونيسيف، حزيران/يونيه 2001 |
La Directrice régionale a dit que la première consultation sous-régionale sur la traite des enfants avait été organisée au Gabon et que la bonne volonté du Gouvernement gabonais ne faisait aucun doute. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن المشاورة الأولى دون الإقليمية بشأن الاتجار بالأطفال عقدت في غابون وإن التزام تلك الحكومة أمر بارز للعيان. |
Réunions sous-régionales sur les procédures du FEM (2003) | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن إجراءات مرفق البيئة العالمية (2003) |
i) Développer et faire fonctionner la base de données sous-régionale d'armes légères et de petit calibre et la base de données sous-régionale des armes pour les opérations de paix; | UN | (ط) إنشاء وتشغيل قاعدة البيانات دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقاعدة البيانات دون الإقليمية بشأن الأسلحة المستخدمة في عمليات السلام |
Une stratégie de politique sous-régionale des migrations internationales a été formulée sur la base des recommandations du rapport et transmises aux États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | واستنادا إلى توصيات التقرير، وُضعت استراتيجية للسياسات دون الإقليمية بشأن الهجرة الدولية وأُحيلت إلى الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
2012 (estimation) : plan de mise en œuvre de l'initiative sous-régionale en faveur de la paix, de la sécurité et du développement dans la bande | UN | تقديرات عام 2012: وضع خطة تنفيذ للمبادرة دون الإقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité relatifs à la lutte | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب |
Missions dans des États Membres et services fournis à ces derniers pour un développement intégré tenant compte des questions relatives à la population, l’environnement et l’agriculture et de l’utilisation de la science et de la technique au service du développement; et appui technique aux institutions sous-régionales concernant la conception et la mise en oeuvre de programmes portant sur la sécurité alimentaire et le développement durable. | UN | الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات إلى الدول اﻷعضاء وتقديم الخدمات إليها فيما يتصل بالتنمية الكلية التي تضم الشواغل المتعلقة بالسكان والبيئة والزراعة، واستخدام العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛ وتقديم الدعم للمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن تصميم وتنفيذ برامج اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Trois rapports au Comité des femmes et du développement sur : les réunions sous-régionales relatives au suivi de la sixième Conférence régionale africaine sur les femmes; les activités du Centre africain pour la femme; et sur les questions d’actualité liées à la promotion des femmes en Afrique; cinq rapports aux cinq réunions sous-régionales sur les recommandations de la sixième Conférence régionale africaine sur les femmes; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية: ثلاثة تقارير مقدمة إلى اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية حول: الاجتماعات دون اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي السادس المعني بالمرأة، وأنشطة المركز اﻷفريقي المعني بالمرأة، وقضايا الساعة المتعلقة بتحسين النهوض بالمرأة اﻷفريقية، وخمسة تقارير مقدمة إلى خمسة اجتماعات دون إقليمية بشأن توصيات المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي السادس المعني بالمرأة؛ |
La coopération entre les sous-régions sur le VIH/sida fournit un cadre permettant l'échange des expériences et des enseignements tirés. | UN | ويوفر مثل هذا التعاون بين المناطق دون الإقليمية بشأن الإيدز إطارا مفيدا لتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |