La coopération avec les bureaux sous-régionaux et nationaux de la Commission portera principalement sur les problèmes liés au changement climatique. | UN | أما التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة فسيركِّز أساسا على المسائل المتعلقة بتغير المناخ. |
Comme il est indiqué au paragraphe V.52, ces prévisions englobent les dépenses relatives aux bureaux sous-régionaux et nationaux. | UN | وكما يتضح من الفقرة خامسا - 52 أعلاه، تشمل هذه التقديرات تكاليف المكاتب دون الإقليمية والوطنية. |
Par son intermédiaire, le secrétariat fournit des informations sur les activités menées dans la région ainsi qu'une assistance technique à la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et nationaux. | UN | وتقدم الأمانة، عن طريق الوحدة، المعلومات عن الأنشطة المنفذة في المنطقة، بالإضافة إلى المساعدات التقنية اللازمة لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والوطنية. |
Dans le cadre de ses fonctions, la Plateforme doit catalyser un soutien en faveur des évaluations sous-régionales et nationales, selon qu'il convient. | UN | وتشمل وظائف المنبر ولاية لحفز دعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية حسب الاقتضاء. |
Elle contribue à faciliter l'application de la Convention par la fourniture d'informations sur les activités menées dans la région et d'une assistance technique à la mise en œuvre d'activités sous-régionales et nationales. | UN | وتشارك الوحدة في تيسير تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بتوفير المعلومات عن الأنشطة المنفذة في المنطقة والمساعدة التقنية الرامية إلى تنفيذ الأنشطة دون الإقليمية والوطنية. |
Consultations sous-régionales et nationales | UN | رابعا - المشاورات دون الإقليمية والوطنية |
c Dont les bureaux sous-régionaux et nationaux de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | (ج) يشمل موارد مخصصة للمكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Comité prie le Secrétariat d'étudier la question et de fournir l'assistance nécessaire à l'extension du Système intégré de gestion, le cas échéant et de façon économique, aux bureaux sous-régionaux et nationaux de la CEPALC (par. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة دراسة المسألة وتوفير المساعدة اللازمة لتركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حسب الاقتضاء وبما يكفل فعالية التكاليف، في المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La coopération avec les bureaux sous-régionaux et nationaux de la CEPALC sera principalement axée sur les questions relatives aux changements climatiques, notamment leurs conséquences économiques et la réduction des risques connexes. | UN | أمّا التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية للّجنة، فسينصبّ تركيزه في المقام الأول على قضايا تغير المناخ، مثل قضية اقتصاديات تغيّر المناخ وقضية التقليل من مخاطر تغيّر المناخ. |
:: Élaborer et mettre en œuvre le programme de travail des bureaux sous-régionaux et nationaux qu'il supervise, en définissant les priorités et en affectant les ressources en vue de la réalisation, dans les délais, des produits attendus; | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج العمل الفني للمكاتب دون الإقليمية والوطنية الخاضعة لإشرافه، وتحديد الأولويات وتخصيص الموارد لإتمام النواتج وإنجازها في المواعيد المحددة. |
:: Coordonner l'exécution, dans les délais, des activités menées à la fois à l'échelon des bureaux sous-régionaux et nationaux et avec d'autres organismes des Nations Unies, des donateurs et d'autres entités, selon que de besoin; | UN | :: القيام، في المواعيد المحددة، بإنجاز العمل في مختلف المجالات وتنسيقه داخل المكاتب دون الإقليمية والوطنية ومع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والوكالات، حسب الاقتضاء. |
:: Veiller à ce que les produits réalisés par les bureaux sous-régionaux et nationaux répondent à des normes élevées et à ce que les rapports soient clairs, objectifs et fondées sur des données complètes. | UN | :: ضمان أن تفي النواتج التي تحققها المكاتب دون الإقليمية والوطنية بمعايير جودة عالية؛ وأن تكون التقارير واضحة وموضوعية وقائمة على بيانات شاملة. |
:: Superviser le recrutement du personnel pour les bureaux sous-régionaux et nationaux, en prenant dûment en compte l'équilibre géographique et l'équilibre entre les sexes ainsi que les autres valeurs institutionnelles; | UN | :: الإشراف على تعيين الموظفين للمكاتب دون الإقليمية والوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والجنساني والقيم المؤسسية الأخرى. |
:: Gérer, orienter, former le personnel qu'il supervise et assurer son perfectionnement; encourager le travail d'équipe et la communication au sein du personnel des bureaux sous-régionaux et nationaux et au-delà des frontières institutionnelles; | UN | :: إدارة شؤون الموظفين العاملين تحت إشرافه وتوجيههم وتطوير مهاراتهم وتدريبهم؛ تشجيع روح العمل الجماعي والتواصل بين الموظفين في المكاتب دون الإقليمية والوطنية وفي سائر الوحدات التنظيمية. |
IV. Consultations sous-régionales et nationales Des consultations sous-régionales et nationales ont précédé et préparé les consultations régionales. | UN | 25 - عقد أيضا عدد من المشاورات دون الإقليمية والوطنية تحضيرا للمشاورات الإقليمية. |
Cela inclura un ensemble de mesures d'aide financière et pratique pour renforcer les capacités de l'Union africaine, du NEPAD et des institutions sous-régionales et nationales africaines. | UN | وسيشمل ذلك مجموعة مساعدات مالية وعملية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمؤسسات دون الإقليمية والوطنية في أفريقيا. |
De cette façon, à l'avenir, le Centre sera plus à même d'assurer le suivi technique et opérationnel des décisions prises par le Comité, y compris dans des activités de renforcement des capacités sous-régionales et nationales. III. Questions administratives et financières | UN | وبهذه الطريقة، ستحسن قدرة المركز في المستقبل على كفالة المتابعة الفنية لتنفيذ القرارات التي تتخذها اللجنة، بما في ذلك في مجال أنشطة تعزيز القدرات دون الإقليمية والوطنية. |
Pour que l'action de l'APCN soit efficace, il faudra continuer d'intégrer les priorités de développement continentales et régionales aux stratégies de développement sous-régionales et nationales. | UN | 12 - وإذا أريد للوكالة أن تكون فعالة ينبغي مواصلة تعميم الأولويات الإنمائية القارية والإقليمية في الاستراتيجيات الإنمائية دون الإقليمية والوطنية. |
La diversité des acteurs humanitaires, ainsi que le caractère multidimensionnel des questions à résoudre, nécessite et une meilleure coordination du système des Nations Unies d'une part et, d'autre part, entre lui et les autres acteurs que sont les organisations humanitaires intergouvernementales, régionales, sous-régionales et nationales. | UN | ويتطلب تنوع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني وتعدد أبعاد القضايا التي تتعين معالجتها أن يكون هناك تنسيق أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة من جهة، ومن الجهة الثانية بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى، وهي المنظمات الإنسانية الحكومية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والوطنية. |
a) Renforcer la voix des administrations locales, y compris une représentation plus efficace, une coordination et une action conjointe entre les associations et réseaux des administrations locales et leurs associations sous-régionales et nationales; | UN | (أ) إسماع صوت الإدارة المحلية، ويشمل ذلك تعزيز فعالية التمثيل والتنسيق والعمل المشترك بين رابطات الإدارة المحلية وشبكاتها، ورابطات دون الإقليمية والوطنية للإدارة المحلية. |
Un certain nombre de consultations ont également été organisées aux niveaux sous-régional et national. | UN | وعقد أيضا عدد من المشاورات دون الإقليمية والوطنية. |