"دون الإقليمي والإقليمي في" - Translation from Arabic to French

    • sous-régionale et régionale en
        
    • régionale et sous-régionale en
        
    • niveaux sous-régional et régional dans
        
    • sous-régional et régional en
        
    • sous-régionale et régionale dans
        
    Coopération sous-régionale et régionale en matière de police UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ
    Le Comité avait favorisé le renforcement de la coopération sous-régionale et régionale en matière de gestion et de contrôle des pêcheries. UN وقد شجعت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة الصيد ومراقبته في المنطقة.
    Coopération sous-régionale et régionale en matière de police UN بــاء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ
    Des centres régionaux de la Convention de Bâle contribuent au renforcement des capacités et encouragent la coopération régionale et sous-régionale en matière de gestion des produits chimiques. UN 26 - وتقوم مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل بتوفير الدعم لبناء القدرات وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Une composante importante du travail de la CEA visant à renforcer l'intégration régionale est le renforcement des capacités techniques et institutionnelles des CER, qui sont les piliers de l'intégration régionale et sous-régionale en Afrique. UN ويركز أحد المكونات المهمة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال تعزيز عملية التكامل الإقليمي على بناء القدرات المؤسسية التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية، بإعتبارها الركائز الأساسية لتحقيق التكامل دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا .
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale, dans les limites des ressources existantes, en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    Le Comité ministériel de suivi de la Conférence des ministres africains chargés du développement socioéconomique et de la planification, à sa première réunion tenue à Addis-Abeba en avril 1998, a demandé à la CEA d’établir un rapport sur la coordination et la collaboration entre organismes des Nations Unies actifs aux niveaux sous-régional et régional en Afrique, qui sera soumis à la Conférence à sa session de 1999. UN ١١٥ - وطلبت لجنة المتابعة الوزارية لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في اجتماعها اﻷول الذي عُقد في أديس أبابا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تعد تقريرا عن التنسيق والتعاون بين منظمات اﻷمم المتحدة العاملة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي في أفريقيا، من أجل عرضه على المؤتمر في دورتها لعام ١٩٩٩.
    9. Demande aux organismes des Nations Unies et à la communauté internationale de renforcer les activités de coopération Sud-Sud, ainsi que la coopération sous-régionale et régionale, dans le domaine de la science et de la technique ; UN 9 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعملا على تعزيز مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في ميدان العلم والتكنولوجيا؛
    Elles concernent l'application de l'article 7 sur la compatibilité des mesures de conservation et de gestion et de l'article 21 sur la coopération sous-régionale et régionale en matière de police. UN وهي تتعلق بتطبيق المادة 7 بشأن توافق تدابير الحفظ والإدارة والمادة 21 بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ.
    B. Coopération sous-régionale et régionale en matière de police UN باء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ
    c) Augmentation du nombre de mesures prises par les décideurs et les planificateurs pour assurer la sécurité énergétique, obtenir un meilleur rendement énergétique et appuyer la coopération sous-régionale et régionale en faveur du développement du secteur de l'énergie UN (ج) زيادة عدد التدابير المتخذة من قبل صانعي ومخططي السياسات لتعزيز أمن الطاقة وتحسين كفاءتها ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في تنمية قطاع الطاقة
    a) Plus grande capacité des pays à mener des négociations efficaces dans le cadre du système commercial multilatéral et à promouvoir la coopération sous-régionale et régionale en matière de commerce. UN (أ) تعزيز قدرة البلدان على إجراء مفاوضات فعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال التجارة.
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    3. Prie en outre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains de renforcer sa présence régionale, dans les limites des ressources existantes, en vue d'améliorer la coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre de son programme de travail et de continuer à soutenir les efforts de coopération aux niveaux sous-régional et régional dans les domaines des établissements humains et du développement urbain; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more