Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. | UN | وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر. |
Il convient de signaler que les groupes les plus touchés sont les moins de cinq ans et les personnes âgées. | UN | تجدر اﻹشارة إلى أن الفئات اﻷكثر تعرضا لهذه الحالة هم اﻷطفال دون الخامسة من العمر والمسنّون. |
D'une réduction des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans; | UN | تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر؛ |
Plus de 755 000 enfants de moins de 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole à Mogadiscio et dans les districts accessibles de Gedo et Bakool. | UN | وجرى تطعيم أكثر من 000 755 طفل دون الخامسة عشرة ضد الحصبة في مقديشو وفي مقاطعتي جيدو وباكول اللتين يمكن الوصول إليهما. |
Pays affichant une augmentation de 30 % de la proportion des enfants de moins de 5 ans dont la naissance est enregistrée | UN | البلدان التي تشهد زيادة بمقدار 30 في المائة في نسبة الأطفال دون الخامسة ممن تم تسجيل واقعات ميلادهم |
En 1999, une étude anthropométrique nationale a été menée à bien, auprès de 3 000 enfants de moins de cinq ans originaires de 30 quartiers choisis au hasard. | UN | ففي عام 1999 أجريت دراسة وطنية أنثروبومترية وشملت 000 3 من الأطفال دون الخامسة من العمر من 30 ناحية تم اختيارها عشوائيا. |
Cette étude indique que l'état nutritionnel des enfants de moins de cinq ans s'est nettement amélioré par rapport aux résultats de l'étude réalisée en 1989 sur la nutrition. | UN | وتشير نتائج الدراسة إلى تحسُّن ملحوظ في الوضع التغذوي للأطفال دون الخامسة مقارنة بمسح تغذوي وطني تم إجراؤه عام 1989. |
Pourcentage d'enfants de moins de cinq ans souffrant d'insuffisance pondérale, de retard de croissance et d'émaciation | UN | النسبة المئوية للأطفال دون الخامسة المنقوصي الوزن والمقزَّمين والمهزولين |
:: Ramener d'ici à 2007 le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement; | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛ |
Les taux de mortalité des nouveaux-nés et des moins de cinq ans sont de bons indicateurs de la situation des enfants au regard de la mortalité. | UN | تُعتبر معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة مؤشرات لقياس الأداء الصحي للأطفال فيما يتعلق بالوفيات. |
Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans y est de 140 pour 1000 et l'espérance de vie à la naissance de seulement 54 ans. 58 pour cent seulement de la population a accès à de l'eau potable. | UN | وإن معدل الوفيات لدي الأطفال دون الخامسة من السن هو 140 في 1000 وان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 54 عاما فقط وتتوفر لدي 58 في المائة فقط من السكان طرق الحصول علي المياه النقية. |
Le gouvernement encourage activement une politique d'accès égal aux services de santé pour tous, et tous les enfants de moins de cinq ans ont droit à des soins médicaux gratuits. | UN | وتعمل الحكومة ناشطة بسياسة تكافؤ حصول الجميع على الخدمات الصحية، ويحظى جميع الأطفال دون الخامسة برعاية طبية مجانية. |
- Le nombre annuel de décès parmi les moins de cinq ans atteint 126 000. | UN | :: العدد السنوي لوفيات الأطفال دون الخامسة 000 126. |
pourcentage d'enfants de moins de 5 ans ayant un poids pour leur taille correspondant à 75% du poids normal. | UN | • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم بنسبة 75 في المائة؛ |
Les allocations accordées aux étudiants célibataires de moins de 25 ans visent à aider ceux qui sont issus de familles à faible revenu. | UN | وتقدم المنح للطلبة الوحيدين دون الخامسة والعشرين من العمر لمساعدة أولئك الذين ينتسبون إلى أسر ذات دخل منخفض. |
Réduire des deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans | UN | الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة |
En outre, la construction de crèches et garderies pour les enfants de moins de 5 ans a dû être arrêtée, faute de ressources. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد توقف بناء مراكز الرعاية النهارية لفائدة الأطفال دون الخامسة من العمر، بسبب نقص الموارد. |
:: Pour élever un ou plusieurs enfants à charge de moins de 15 ans; | UN | :: من أجل تربية طفل مُعال أو أكثر دون الخامسة عشرة |
Taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans (pour 1 000 naissances vivantes) | UN | معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر لكل 000 1 مولود حي |
Le nombre total d'enfants de moins de 5 ans est de 28 340 000, et les filles sont plus nombreuses que les garçons. | UN | ويبلغ عدد من يشملهم برنامج الأطفال دون الخامسة من العمر 28.34 مليون طفل ويزيد فيه عدد البنات عن عدد البنين. |