L'OUA et les organisations sous-régionales en Afrique offrent un cadre approprié pour un dialogue et une coopération à cette fin. | UN | وتوفــر منظمــة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا إطارا سليما للحوار والتعاون لتحقيق هذا الهدف. |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
Une aide a été fournie à l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'aux fins de la constitution de partenariats et de renforcement de capacités afin de mobiliser des ressources en Afrique. | UN | كما تم توفير الدعم لوضع برامج العمل دون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا. |
Figure 7: Taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants dans les sous-régions africaines | UN | معدل انتشار السل بين كل 100000 نسمة من السكان في المناطق دون الإقليمية في أفريقيا |
Le régime de concurrence de l'Union européenne (qui, en raison de son caractère supranational, va audelà de la simple coopération entre États) semble aussi servir de modèle à certains groupements sous-régionaux d'Afrique et d'Amérique latine, avec cependant quelques variantes. | UN | ويبدو أيضا أن نظام سياسة المنافسة داخل الاتحاد الأوروبي (الذي، نظراً لطابعه الذي يتجاوز النطاق القومي، يتعدى مجرد التعاون فيما بين الدول) يوفّر نموذجا لبعض التجمعات دون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإن كان ذلك ببعض الاختلافات. |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l’Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d’une part, et l’Organisation de l’unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d’autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
3. Prie le Secrétaire général de continuer à aider les États Membres à poursuivre la mise au point d'une doctrine de maintien de la paix généralement acceptée et d'informer l'OUA et les organisations sous-régionales en Afrique de la doctrine et des concepts opérationnels appliqués en matière de maintien de la paix; | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين العام الاستمرار في مساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز وضع تعاليم مقبولة بشكل مشترك لحفظ السلام واطلاع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا على ما يوجد حاليا من تعاليم حفظ السلام ومفاهيم العمليات؛ |
8. Se félicite de la création au sein de l'OUA d'un bureau de liaison des Nations Unies pour l'action préventive, et prie instamment le Secrétaire général d'envisager les moyens de renforcer l'efficacité de ce bureau et d'envisager aussi la possibilité d'affecter des officiers de liaison aux opérations de maintien de la paix de l'OUA et d'organisations sous-régionales en Afrique qui sont autorisées par le Conseil; | UN | ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛ |
Le Conseil encourage un accroissement de la coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine du maintien de la paix, en particulier du renforcement des capacités, entre les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ainsi que les organisations sous-régionales en Afrique. | UN | " ويشجع مجلس اﻷمن على زيادة التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في ميدان حفظ السلام وخاصة في مجال بناء القدرات، وذلك بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية فضلا عن المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا. |
3. Prie le Secrétaire général de continuer à aider les États Membres à poursuivre la mise au point d'une doctrine de maintien de la paix généralement acceptée et d'informer l'OUA et les organisations sous-régionales en Afrique de la doctrine et des concepts opérationnels appliqués en matière de maintien de la paix; | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين العام الاستمرار في مساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز وضع تعاليم مقبولة بشكل مشترك لحفظ السلام واطلاع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا على ما يوجد حاليا من تعاليم حفظ السلام ومفاهيم العمليات؛ |
8. Se félicite de la création au sein de l'OUA d'un bureau de liaison des Nations Unies pour l'action préventive, et prie instamment le Secrétaire général d'envisager les moyens de renforcer l'efficacité de ce bureau et d'envisager aussi la possibilité d'affecter des officiers de liaison aux opérations de maintien de la paix de l'OUA et d'organisations sous-régionales en Afrique qui sont autorisées par le Conseil; | UN | ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛ |
3. Prie le Secrétaire général de continuer à aider les États Membres à poursuivre la mise au point d’une doctrine de maintien de la paix généralement acceptée et d’informer l’Organisation de l’unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique de la doctrine et des concepts opérationnels appliqués en matière de maintien de la paix; | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين العام الاستمرار في مساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز وضع تعاليم مقبولة بشكل مشترك لحفظ السلام واطلاع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا على ما يوجد حاليا من تعاليم حفظ السلام ومفاهيم العمليات؛ |
Le Conseil encourage un accroissement de la coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine du maintien de la paix, en particulier du renforcement des capacités, entre les États Membres, l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation de l’unité africaine ainsi que les organisations sous-régionales en Afrique. | UN | " ويشجع المجلس على زيادة التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في ميدان حفظ السلام وخاصة في مجال بناء القدرات، وذلك بين الدول اﻷعضاء، واﻷمم المتحـــدة ومنظمـــة الوحدة الافريقية فضلا عن المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا. |
19. Donnant suite à mon rapport, le Conseil de sécurité m'a demandé d'envisager la possibilité d'affecter des attachés de liaison aux opérations de maintien de la paix de l'OUA et d'organisations sous-régionales en Afrique qui sont autorisées par le Conseil de sécurité [voir résolution 1197 (1998)]. | UN | ١٩ - وفي معرض متابعة مجلس اﻷمن لتقريري، حثني على النظر في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا والتي أذن بها مجلس اﻷمن )انظر القرار ١١٩٧ )١٩٩٨((. |
Le secrétariat de la CNUCED a indiqué que la CNUCED coopérait étroitement avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et appuyait des accords tripartites entre groupements sous-régionaux en Afrique. | UN | 57- وقالت أمانة الأونكتاد إن الأونكتاد يعمل على نحو وثيق مع مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويساعد في عقد اتفاقات ثلاثية الأطراف بين التجمعات دون الإقليمية في أفريقيا. |
Le secrétariat de la CNUCED a indiqué que la CNUCED coopérait étroitement avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et appuyait des accords tripartites entre groupements sous-régionaux en Afrique. | UN | 57 - وقالت أمانة الأونكتاد إن الأونكتاد يعمل على نحو وثيق مع مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويساعد في عقد اتفاقات ثلاثية الأطراف بين التجمعات دون الإقليمية في أفريقيا. |
Figure 8 : Nombre de décès imputables à la tuberculose pour 100 000 habitants dans les différentes sous-régions africaines | UN | الشكل 8: معدل الوفيات بالسل لكل 000 100 من السكان بحسب المناطق دون الإقليمية في أفريقيا |
Le régime de concurrence de l'Union européenne (qui, en raison de son caractère supranational, va audelà de la simple coopération entre États) semble aussi servir de modèle à certains groupements sous-régionaux d'Afrique et d'Amérique latine, avec cependant quelques variantes. | UN | ويبدو أيضا أن نظام سياسة المنافسة داخل الاتحاد الأوروبي (الذي، نظراً لطابعه فوق الوطني، يتجاوز مجرد التعاون فيما بين الدول) يوفّر نموذجا لبعض التجمعات دون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، مع بعض الاختلافات. |
Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique. | UN | وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
Le nombre a été plus important que prévu du fait de l'aide en matière de planification apportée à des États membres de l'Union africaine et à des organisations sous-régionales africaines. | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى المساعدة المقدمة في مجال التخطيط إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا |
La plupart des instituts nationaux de recherche agricole et des organisations sous-régionales d'Afrique, d'Asie du Sud et du Sud-Est et d'Amérique latine insistent sur le fait que l'augmentation de la productivité agricole est la voie de l'avenir. | UN | 45 - وتشدد معظم مؤسسات البحوث الزراعية الوطنية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرقها وأمريكا اللاتينية على أن زيادة الإنتاجية الزراعية هي السبيل إلى التقدم. |
Je crois que la pauvreté abjecte et le sous-développement sont parmi les causes principales des conflits décourageants que connaissent de nombreuses sous-régions de l'Afrique. | UN | وأعتقد بأن الفقر المدقع والتخلف هما من الأسباب الرئيسية للصراعات المحبطة في العديد من المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |