"دون حق التصويت" - Translation from Arabic to French

    • sans droit de vote
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des Bahamas, du Canada et d'Haïti, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جزر البهاما وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    À la 4124e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Afghanistan, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 4124، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Rwanda, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    Les présidents de la Commission de vérification des pouvoirs et des autres comités créés par la Conférence selon l'article 48 peuvent participer aux travaux du Bureau, sans droit de vote. UN ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    À la 5123e séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, le représentant de l'Iraq, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، في الجلسة 5123، دعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    :: Participation aux réunions du Conseil général et du Conseil d'administration, sans droit de vote; UN :: حضور اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الإدارة دون حق التصويت.
    Un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est également membre du Comité, sans droit de vote. UN وتضم لجنة أهلية اللاجئين أيضا ممثلا عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الذي له رأي دون حق التصويت.
    À la 3430e séance, outre le représentant d'Haïti, à qui une invitation avait été adressée à la séance antérieure, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a également invité les représentants du Canada et du Venezuela, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة ٣٤٣٠، وفضلا عن ممثل هايتي، الذي وجهت اليه الدعوة في الجلسة السابقة، دعا الرئيس أيضا، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وفنزويلا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    À la 4121e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Guinée-Bissau, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 4121 دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل غينيا - بيساو، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Australie, du Brésil, du Canada, de l'Indonésie, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal, de République de Corée et de la Suède, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وإندونيسيا والبرازيل والبرتغال وجمهورية كوريا والسويد وكندا ونيوزيلندا واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    À la 5278e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le représentant du Nigéria à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5278، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل نيجيريا للمشاركة في النظر في البند دون حق التصويت.
    À la reprise de la séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, le représentant du Mali, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل مالي، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    6. Les représentants des membres associés pourront participer, sans droit de vote, à toutes les réunions de la Commission siégeant soit en commission, soit en comité. UN ٦ - يحق لممثلي اﻷعضاء المنتسبين الاشتراك دون حق التصويت في كل اجتماعات اللجنة، سواء كانت مجتمعة بوصفها اللجنة أو بوصفها اللجنة الجامعة.
    En outre, les peuples autochtones et leurs organisations, les États Membres de l'ONU, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales devraient avoir la possibilité de participer aux délibérations de l'instance en qualité d'observateurs sans droit de vote. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون بوسع السكان اﻷصليين ومنظماتهم ودولهم اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشارَكة في مداولات المحفل بصفة مراقبين دون حق التصويت.
    d) Le chef de la mission de vérification internationale, qui sera autorisé à prendre part aux délibérations sans droit de vote. UN )د( رئيس بعثة التحقق الدولية، الذي يكون له حق إبداء الرأي دون حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Afrique du Sud, Australie, Canada, Costa Rica, Égypte, Inde, Indonésie, Luxembourg, Mexique, Nigéria, Norvège, Pérou, République de Corée, République de Moldova, Sénégal, Suisse, Turquie, Ukraine, Venezuela et Zambie. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي أستراليا وإندونيسيا وأوكرانيا وبيرو وتركيا وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسنغال وسويسرا وفنزويلا وكندا وكوستاريكا ولكسمبرغ ومصر والمكسيك والنرويج ونيجيريا والهند، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت.
    91. Toutefois, les comités d'entreprise, qui représentent le personnel et/ou les syndicats nomment un ou deux représentants qui participent − sans droit de vote − aux réunions du Conseil. UN 91- ومع ذلك، فإن لجان الشركات الفرنسية التي تُمَثّل فيها القوة العاملة و/أو النقابات تفوض عضوا أو عضوين - دون حق التصويت - لحضور اجتماعات المجلس.
    Les représentants désignés par les organes de l'Organisation des Nations Unies intéressés peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des autres commissions ou des groupes de travail pour ce qui est des questions relevant du domaine d'activité desdits organes. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الأجهزة المهتمة بالأمر في الأمم المتحدة المشاركة بصفة مراقبين في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها، دون حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more