Ophelia FM a également transmis des bulletins d'information quotidiens (en partenariat avec Radio Free Europe, Voice of America et la Deutsche Welle) ainsi que des émissions quotidiennes de la Radio des Nations Unies. | UN | وبثت أوفيليا إف إم أيضا نشرات إخبارية يومية بالشراكة مع إذاعة أوروبا الحرة وصوت أمريكا ومؤسسة دويتشه فيله، إضافة إلى تقارير إخبارية من إذاعة الأمم المتحدة |
Sa carrière a débuté en 1963 à Francfort, au département étranger de la plus grande banque allemande, la Deutsche Bank. | UN | وقد بدأ الأستاذ داسيبري خبرته المهنية في عام 1963 مع أكبر مصرف في ألمانيا، وهو مصرف دويتشه بانك، بالعمل في إدارة الشؤون الخارجية للمصرف في فرانكفورت. |
Centre d'activités féminines, Jordanie (Deutsche Stift. | UN | دويتشه شتيفتونغ لمساعدة اللاجئين، مركز برنامج المرأة - الأردن |
J'ai tout oublié à propos des Deutsche Marks, et je ne crois pas avoir jamais rencontré Henkel. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كل شيء عن علامات دويتشه ، وأنا لا أعتقد أنا حتى من أي وقت مضى التقى هنكل . |
C'était un mec de Deutsche Bank qui voulait shorter des MBS ? | Open Subtitles | رجل من " دويتشه " يسأل عن تقليل سندات المنازل |
J'ai dû virer 70 000 $ à Bear et à Deutsche. | Open Subtitles | لقد قمت بدفع مالاً لـ " دويتشه و بير " 70 ألف دولار |
Selon la balistique, la composition du laiton identifie l'entreprise en tant que Deutsche Waffen munitions, qui fabrique leurs balles pour leurs pistolets semi-automatique Luger. | Open Subtitles | طبقاً لتقرير المقذوفات فالختم على النحاس ،يُعرّف الشركة أنها "دويتشه للذخائر" والتي تُصنّع الطلقات |
Hanns Michael Holz, Directeur du Département des relations internationales de la Deutsche Bank (Allemagne) | UN | هانس مايكل هولز، رئيس العلاقات الخارجية العالمية في المصرف الألماني (دويتشه بانك)، ألمانيا |
Création d’un Centre d’activités féminines à Khan Younis, Gaza (Deutsche Stiftung) | UN | إنشاء مركز برنامج المرأة بخان يونس، غزة )مؤسسة دويتشه ستيفتونغ( |
Intégration des enfants malvoyants, Liban (Deutsche Stiftung) | UN | إدماج اﻷطفال المعوقين بصريا، لبنان )دويتشه ستيفتونغ( |
Aide aux personnes âgées démunies, Liban (Deutsche Stiftung) | UN | تقديم الرعاية للمسنين المحرومين، لبنان، )دويتشه ستيفتونغ( |
Massoud Kordpour a couvert les questions relatives aux droits de l'homme dans la province du Kurdistan pour les programmes en persan de Radio France Internationale, de la Deutsche Welle et de la Voix de l'Amérique et pour des sites Internet en langue kurde. | UN | وأعد مسعود كوردبور تقريراً عن قضايا حقوق الإنسان في إقليم كردستان لإذاعة فرنسا الدولية التي تبث بالفارسية، ولقناة دويتشه فيله بالفارسية، ولصوت أمريكا بالفارسية، ولمواقع محلية كردية على شبكة الإنترنت باللغة الكردية. |
Deutsche Post DHL aide également le Bureau à renforcer la gestion de l'information relative aux envois de fournitures de secours, tandis que son partenariat avec le PNUD a contribué, dans cinq pays à ce jour, à renforcer les capacités des autorités nationales et à préparer les aéroports à recevoir des cargaisons de fournitures de secours. | UN | وتساعد شركة دويتشه بوست دي إتش إل أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تحسين إدارة المعلومات المتعلقة بشحنات الإغاثة، بينما ساعدت شراكة المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء قدرات السلطات الوطنية وإعداد المطارات في خمسة بلدان حتى الآن لتلقي شحنات الإغاثة الواردة. |
Mamie, là, est avec la Deutsche Bank. Dix-mille banquiers dans cette ville. | Open Subtitles | جدتها مع شركة "دويتشه بانك"، 10 آلافمصرفيفي هذهالبلدة... |
Comment va t'il à la Deutsche bank? | Open Subtitles | كيف حاله في بنك "دويتشه" البنك الألماني |
62. Pour avoir une meilleure vue d'ensemble des articles de secours acheminés dans un pays touché par une catastrophe, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec le soutien de Deutsche Post DHL, a lancé la base de données LogIK qui permet de suivre les mouvements transfrontaliers de matériels de secours. | UN | 62 - وللقيام بمراقبة أفضل على الصعيد العالمي لنقل مواد الإغاثة إلى البلدان المتضررة من الكوارث، أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بدعم من شركة دويتشه بوست دي إتش إل برنامج LogIK، وهو قاعدة بيانات تتعقب نقل مواد الإغاثة عبر الحدود. |
La poursuite de la coopération du Bureau et de Deutsche Post DHL a permis de procéder à deux déploiements d'équipes de DHL d'intervention en cas de catastrophe naturelle, qui ont apporté leur appui aux Gouvernements du Guatemala et du Panama au lendemain d'inondations. | UN | 63 - وأسفر استمرار المكتب في التعاون مع شركة دويتشه بوست دي إتش إل (Deutsche Post DHL) عن نشر فريقين من أفرقة الاستجابة للكوارث التابعة للشركة لدعم حكومتي غواتيمالا وبنما في أعقاب الفيضانات. |
En application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, un fonds d'affectation spéciale a été créé ultérieurement à cet effet et un compte spécial en euros au nom du Fonds de la Nippon Foundation a été ouvert auprès de la Deutsche Bank. | UN | ووفقاً للمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة، أنشئ لاحقاً صندوق استئماني، وفتح حساب مصرفي خاص باليورو أُطلق عليه اسم " منحة مؤسسة نيبون " لـدى المصرف الألماني (دويتشه بانك). |
En application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, un fonds d'affectation spéciale a été créé à cet effet et un compte spécial en euros au nom du < < Nippon Foundation Grant > > a été ouvert auprès de la Deutsche Bank. | UN | 13 - ووفقا للمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة، أنشئ لاحقا صندوق استئماني، وفتح حساب مصرفي باليورو أُطلق عليه اسم " منحة المؤسسة اليابانية " لـدى المصرف الألماني (دويتشه بانك). |
En application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, un fonds d'affectation spéciale a été créé ultérieurement à cet effet et un compte spécial en euros a été ouvert auprès de la Deutsche Bank sous l'intitulé < < Nippon Foundation Grant > > . | UN | ووفقا للمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة، أُنشئ لاحقا صندوق استئماني، وفُتح حساب مصرفي خاص باليورو أُطلق عليه اسم " منحة مؤسسة نيبون " لـدى المصرف الألماني (دويتشه بانك). |