"دى جانيرو" - Translation from Arabic to French

    • de Janeiro
        
    Les travaux consécutifs à la Conférence de Rio de Janeiro sont examinés à la section III du présent rapport. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو.
    L'Ouganda réitère son appui à l'Agenda 21 et à d'autres accords sur le développement durable, qui ont été adoptés à Rio de Janeiro. UN وتعيد أوغندا تأكيد تأييدها لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الاتفاقات المعتمدة في ريو دى جانيرو بشأن التنمية المستدامة.
    Les résultats de cette Conférence seront également décisifs quant au succès de la Conférence sur le développement durable qui se tiendra à Rio de Janeiro. UN وستكون نتيجة هذا المؤتمر حاسمة أيضاً بالنسبة لنجاح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو.
    Bienvenue à bord. Notre prochaine escale: l'aéroport de Rio de Janeiro. Open Subtitles اعزائى المسافرين , مرحبا بكم على طائره ريو دى جانيرو
    Notre pays a eu l'honneur d'accueillir deux des réunions ministérielles des États membres de la zone, la première à Rio de Janeiro en 1986, et la deuxième à Brasilia en 1994. UN وقد تشرف بلدي باستضافة اجتماعين من الاجتماعات الوزارية ﻷعضاء المنطقة، أولهما في ريو دى جانيرو في ١٩٨٦ والثاني في برازيليا في ١٩٩٤.
    La Déclaration et l'Appel à l'action de Rio de Janeiro pour prévenir et éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents de 2008 a recommandé la mise en place d'un cadre de coordination mondial incluant des organisations dirigées par des enfants. UN وقد أوصى إعلان ريو دى جانيرو والدعوة إلى اتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الصادرين عام 2008، بإنشاء إطار تنسيقي عالمي يشمل المنظمات التي يقودها الأطفال.
    :: Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro, du 20 au 22 juin 2012; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دى جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012
    Se félicite de l'invitation du Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; UN يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دى جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛
    De Rio de Janeiro à Johannesburg UN من جوهانسبرغ إلى ريو دى جانيرو
    :: Deuxième réunion : Rio de Janeiro, 13-15 mai 1998 UN :: الاجتماع الثاني، في ريو دى جانيرو من 13 إلى 15 أيار/مايو 1998
    :: Quatrième réunion : Rio de Janeiro, 15-17 octobre 2001 UN :: الاجتماع الرابع، في ريو دى جانيرو من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    :: Cinquième réunion : Rio de Janeiro, 13-15 novembre 2002 UN :: الاجتماع الخامس، في ريو دى جانيرو من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    :: Sixième réunion : Rio de Janeiro, 12-14 novembre 2003 Questions abordées UN :: الاجتماع السادس، في ريو دى جانيرو من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    La Conférence sur le développement durable, qui se tiendra à Rio de Janeiro, sera l'occasion de renouveler l'engagement politique, de procéder à une évaluation complète des progrès réalisés au cours des 20 années précédentes et de relever de nouveaux défis émergents. UN وسيتيح مؤتمر التنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دى جانيرو فرصة لتجديد الالتزام السياسي، وإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز على مدى الـ 20 عاماً الماضية، ومواجهة التحديات الجديدة والناشئة.
    RIOinclui - Obra Social da Cidade do Rio de Janeiro (Services sociaux de la municipalité de Rio de Janeiro) UN 9 - الأشغال الاجتماعية لمدينة ريو دى جانيرو
    Vol BA128 pour Rio de Janeiro, embarquement porte 7. Open Subtitles -الطائرة بي اية 128 الي ريو دى جانيرو التوجة الي باب 7
    Oui, à Rio. Rio de Janeiro. Brésil. Open Subtitles نعم , ريو دى جانيرو , البرازيل
    À cet égard, je tiens à souligner l'importance des deux précédentes sessions de la Commission du développement durable, dont nous espérons que les activités maintiendront et intensifieront l'élan engendré par la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement pour ce qui est de l'application rapide des engagements pris dans le cadre d'Action 21. UN وفي هذا السياق، أود أن اؤكد أهمية الدورتين السابقتين للجنة التنمية المستدامة التي نأمل أن يحافظ عملها على قوة الدفع المتولدة عن مؤتمر ريو دى جانيرو المعني بالبيئة والتنمية ويكثفها، فيما يتعلق بالتنفيذ السريع للالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Notant également que la Déclaration de Rio de Janeiro et le programme Action 21, adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, appellent les États Membres et les organisations internationales à accroître leurs efforts de sensibilisation du public et de la communauté scientifique à tous les problèmes qui se posent dans ce domaine, UN وإذ يلاحظ كذلك أن اعلان ريو دى جانيرو وجدول أعمال القرن ٢١ كما اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يطلبان من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية زيادة وعي العلميين والجمهور بجميع القضايا ذات الصلة بهذا الموضوع،
    La manifestation la plus évidente de cette préoccupation accrue a sans doute été la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement - le Sommet planète Terre - tenu à Rio de Janeiro en juin 1992. UN ولعل أوضح صورة للاهتمام المتزايد تتمثل في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية - قمة اﻷرض - الذي عقد في ريو دى جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more