Trente-neuvième M. Alpha I. Diallo M. Hussain Bin Ali Bin Abdullatif M. Jorge E. Chen Carpenter | UN | التاسعـة السيد ألفا أ. دياللو السيد حسين بن علي بن السيد خورخي ا. |
Quarantième M. Javier Chamorro Mora M. Bouba Diallo M. Stefano Stefanini | UN | اﻷربعون السيد خافيير تشامورو مورا السيد بوبا دياللو السيد ستيفانو ستيفانيني |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat du Comité est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة اللجنة السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Nous souhaitons aussi remercier Mme Diallo et le Comité préparatoire pour leurs travaux préliminaires qui ont servi de base à nos débats. | UN | كما نود أن نشكر السيدة دياللو واللجنة التحضيرية على عملهم الذي أصبح أساساً لمداولاتنا. |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat du Comité est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة اللجنة السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Il adresse ses félicitations à M. Diallo pour sa reconduction au poste de Secrétaire exécutif de la Convention. | UN | وثمة تهنئة للسيد دياللو إزاء إعادة تعيينه في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقية. |
M. Diallo leur a également demandé d'appuyer l'application scrupuleuse du Protocole de Lusaka, dans le cadre à la fois des efforts bilatéraux et sous-régionaux. | UN | كذلك فإن السيد دياللو طلب دعمهم لتنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا دقيقا في إطار الجهود الثنائية والجهود دون اﻹقليمية. |
M. Diallo a également souligné la nécessité de garantir la sécurité du personnel de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et de tout le personnel international en Angola. | UN | وأكد السيد دياللو أيضا على أهمية ضمان سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وغيرهم من الموظفين الدوليين. |
Je remercie aussi vivement de leurs efforts diligents vos prédécesseurs, en particulier l'ambassadeur Berdennikov de la Fédération de Russie et l'ambassadrice Diallo du Sénégal. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن عظيم تقديرنا للجهود الجاهدة التي بذلها من سبقوكم، ولا سيما سفير الاتحاد الروسي بردينيكوف وسفير السنغال دياللو. |
Je voudrais, à cet égard, rendre hommage à M. Bo Kjellén, qui préside le Comité, et à M. Arba Diallo, Secrétaire exécutif de la Convention, qui, par leurs efforts persévérants et conjugués, ont contribué au succès des négociations entre les différentes parties. | UN | وأود هنا أن أثني على السيد بو جيلين الذي ترأس اللجنة وعلى السيد آربا دياللو اﻷمين التنفيذي للجنة، اللذين ساهما، بفضل مثابرتهما وجهودهما مجتمعين، في نجاح المفاوضات فيما بين شتى اﻷطراف. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je souhaite informer le Conseil de sécurité que je me propose de nommer M. Issa B. Y. Diallo (Guinée), Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أود إبلاغ مجلس اﻷمن بأنني أعتزم تعيين السيد عيسى ب. ي. دياللو من غينيا ممثلا خاصا لي ﻷنغولا. |
Entre-temps, M. Diallo a continué à rencontrer à Luanda divers représentants de la société civile angolaise, y compris des représentants de partis politiques et de groupes religieux, pour connaître leurs vues et les presser d'appuyer activement la paix et la réconciliation nationale. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل السيد دياللو الاجتماع في لواندا مع مختلف ممثلي المجتمع المدني اﻷنغولي، بما في ذلك ممثلو اﻷحزاب السياسية والجماعات الدينية، لكي يقف على آرائهم ولحثهم على تقديم الدعم الفعال لعملية السلام والمصالحة الوطنية. |
Au cours de ces contacts, M. Diallo a transmis au parti de M. Savimbi les attentes de la communauté internationale et s'est efforcé de faire comprendre à l'UNITA la nécessité urgente de coopérer pleinement en vue d'appliquer le plus rapidement possible le Protocole de Lusaka. | UN | وخلال تلك الاتصالات، نقل السيد دياللو إلى الطرف الذي يمثﱢله السيد سافيمبي توقعات المجتمع الدولي، وأكد ليونيتا أن هناك حاجة ماسة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في تنفيذ بروتوكول لوساكا في أقرب وقت ممكن. |
Les dirigeants qui ont reçu la visite de M. Diallo ont critiqué l'attitude de M. Savimbi et ont souligné la nécessité d'accroître la pression internationale qui s'exerce sur lui pour qu'il respecte ses engagements. | UN | وقد انتقد الزعماء الذين زارهم السيد دياللو موقف السيد سافيمبي وأكدوا على الحاجة إلى زيادة الضغط الدولي عليه للوفاء بالتزاماته. |
Niger Safia Diallo Mamadou Diallo | UN | النيجر صفية دياللو مامادو دياللو |
En l'absence de M. Diallo (Sénégal), M. Reyes Rodríguez (Cuba), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد دياللو (السنغال)، ترأس الجلسة السيد رييس رودريغس (كوبا)، نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Diallo (Sénégal), M. Dhanapala (Sri Lanka), Vice-Président, assume la présidence. | UN | في غياب السيد دياللو (السنغال)، ترأس الجلسة السيد دانابالا (سري لانكا)، نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Park In-kook (République de Corée), M. Mohamed Cherif Diallo (Guinée), Vice-Président, assume la Présidence. | UN | نظرا لغياب السيد بارك إن-كوك (جمهورية كوريا)، ترأّس الجلسة السيد محمد شريف دياللو (غينيا)، نائب الرئيس. |
Cependant, le plus gros problème de la reine est que son renégat de fils, Diello, s'est avéré être un indomptable petit démon qui assassinait à loisir ses gouvernantes. | Open Subtitles | .. على أيّة حال - .. أكبر مشكلة للملكة .. .. كان طفلها المتمرّد (دياللو) الذي أثبت أنه .. |