J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger. | Open Subtitles | أظنّ أن في مكانٍ ما بعدما أكلت ديدان الأرض جسدي، بُعثت مُجدداً. |
Les RTE obtenus à partir des valeurs de la CL50 et de la CSEO pour la toxicité aiguë et la reprotoxicité indiquent que le risque pour les vers de terre est faible. | UN | باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض. |
Une étude sur le terrain s'est penchée sur les effets de l'endosulfan 35 % EC sur les vers de terre dans une prairie tropicale semi-aride. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
Une excroissance issue de la gorge forme une sorte de dard grâce auquel le ver parasite passe du porteur à la victime. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية نمو غريب ينثقب من الحنجرة ويُشكّل جسم واخذ وعن طريقه تنقل ديدان طفيلية العدوى من الحامل للضحية، |
Mettre du chocolat sur les asticots, ou les criquets, ou les chenilles. | Open Subtitles | ديدان أو صراصير أو يرقات مغطاة بالشوكولا |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Le symbole n'est pas mauvais. Robbie va beaucoup mieux. Plus de vers. | Open Subtitles | الرمز ليس شرير أن روبي تحسن كثيرأً لم تعد هناك ديدان |
Notre petite sœur parle aux vers à bois. | Open Subtitles | أختنا الصغيرة هناك بالأعلى تتحدث مع ديدان الخشب. |
Dans ce cas-ci, il s'agit de vers aveugles auxquels on va donner la vue. | Open Subtitles | في هذه الحالة، صادفوا أن يكونوا ديدان عمياء وإننا نحاول أن نطورهم لكي يتمكنوا من الرؤية. |
Ce ne sont pas justes des oxyures, des ténias ou des vers solitaires. | Open Subtitles | الطفيليات ليست مجرد ديدان الأنكلستوما، الديدان الثاقبة أو البرنقيل |
Cette petite vallée Australie du Sud est le foyer de l'un des plus rare et extraordinaire ver de terre. | Open Subtitles | هذا الوادي الصغير في جنوب أستراليا هو موطن لإحدى أندر وأغرب نوع .بين جميع ديدان الأرض |
Le programme intègre la culture du mûrier et l'élevage du ver à soie, la production de cocons, la filature de la soie, encourageant ainsi le développement plutôt que l'économie de subsistance. | UN | وهـــذا البرنامج يجمع بين غرس أشجار التوت وتربية ديدان الحرير وانتاج الفيالج وغزل ونسج الحرير، مما يعني تشجيع التنمية، لا مجرد معيشة الكفاف. |
Dorénavant, leurs paniers seront bourrés de graines pour oiseaux, de grillons séchés et d'asticots premier choix ! | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، ستكون سلاّتهم مملوءة بالحشرات وأفضل ديدان في العالم |
Les mouchent déposent leurs oeufs qui se transforment en larves. | Open Subtitles | الدود يطرح بيضه ويكشف الشرانق التي تفقس إلى ديدان |
Ils sont énormes, mes parasites ! On grouille de parasites. | Open Subtitles | ان من لديه الاكبر انا عندى ديدان ضخمه نحن ممتلئين نعم انا ممتلئ |