"ديدان" - Translation from Arabic to French

    • vers
        
    • ver
        
    • asticots
        
    • larves
        
    • parasites
        
    • toxicité
        
    J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger. Open Subtitles أظنّ أن في مكانٍ ما بعدما أكلت ديدان الأرض جسدي، بُعثت مُجدداً.
    Les RTE obtenus à partir des valeurs de la CL50 et de la CSEO pour la toxicité aiguë et la reprotoxicité indiquent que le risque pour les vers de terre est faible. UN باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض.
    Une étude sur le terrain s'est penchée sur les effets de l'endosulfan 35 % EC sur les vers de terre dans une prairie tropicale semi-aride. UN وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة.
    Une excroissance issue de la gorge forme une sorte de dard grâce auquel le ver parasite passe du porteur à la victime. Open Subtitles يمكنكم رؤية نمو غريب ينثقب من الحنجرة ويُشكّل جسم واخذ وعن طريقه تنقل ديدان طفيلية العدوى من الحامل للضحية،
    Mettre du chocolat sur les asticots, ou les criquets, ou les chenilles. Open Subtitles ديدان أو صراصير أو يرقات مغطاة بالشوكولا
    vers de terre et autres organismes du sol UN ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة
    vers de terre et autres organismes du sol UN ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة
    vers de terre et autres organismes du sol UN ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة
    vers de terre et autres organismes du sol UN ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة
    Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    Le symbole n'est pas mauvais. Robbie va beaucoup mieux. Plus de vers. Open Subtitles الرمز ليس شرير أن روبي تحسن كثيرأً لم تعد هناك ديدان
    Notre petite sœur parle aux vers à bois. Open Subtitles أختنا الصغيرة هناك بالأعلى تتحدث مع ديدان الخشب.
    Dans ce cas-ci, il s'agit de vers aveugles auxquels on va donner la vue. Open Subtitles في هذه الحالة، صادفوا أن يكونوا ديدان عمياء وإننا نحاول أن نطورهم لكي يتمكنوا من الرؤية.
    Ce ne sont pas justes des oxyures, des ténias ou des vers solitaires. Open Subtitles الطفيليات ليست مجرد ديدان الأنكلستوما، الديدان الثاقبة أو البرنقيل
    Cette petite vallée Australie du Sud est le foyer de l'un des plus rare et extraordinaire ver de terre. Open Subtitles هذا الوادي الصغير في جنوب أستراليا هو موطن لإحدى أندر وأغرب نوع .بين جميع ديدان الأرض
    Le programme intègre la culture du mûrier et l'élevage du ver à soie, la production de cocons, la filature de la soie, encourageant ainsi le développement plutôt que l'économie de subsistance. UN وهـــذا البرنامج يجمع بين غرس أشجار التوت وتربية ديدان الحرير وانتاج الفيالج وغزل ونسج الحرير، مما يعني تشجيع التنمية، لا مجرد معيشة الكفاف.
    Dorénavant, leurs paniers seront bourrés de graines pour oiseaux, de grillons séchés et d'asticots premier choix ! Open Subtitles من الآن فصاعداً، ستكون سلاّتهم مملوءة بالحشرات وأفضل ديدان في العالم
    Les mouchent déposent leurs oeufs qui se transforment en larves. Open Subtitles الدود يطرح بيضه ويكشف الشرانق التي تفقس إلى ديدان
    Ils sont énormes, mes parasites ! On grouille de parasites. Open Subtitles ان من لديه الاكبر انا عندى ديدان ضخمه نحن ممتلئين نعم انا ممتلئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more