"ديسموند توتو" - Translation from Arabic to French

    • Desmond Tutu
        
    Ce débat était présidé par la Ministre des affaires étrangères du Chili qui a présenté la question, lu un message envoyé par l'archevêque sud-africain et lauréat du Prix Nobel de la paix, Desmond Tutu, et fait une déclaration au nom de la délégation chilienne. UN وترأست المناقشة وزيرة خارجية شيلي التي قدمت الموضوع وتلت رسالة واردة من رئيس الأساقفة الجنوب أفريقي ديسموند توتو المحرز على جائزة نوبل للسلام، وأدلت ببيان بالنيابة عن وفد شيلي.
    L'ancien président Jimmy Carter, l'archevêque Desmond Tutu et de nombreux rapports de l'ONU ont abordé ces questions et la délégation syrienne attend avec intérêt que la prochaine Conférence d'examen de Durban se penche à son tour sur elles. UN وأضافت أن الرئيس الأمريكي السابق جيمي كارتر والأسقف ديسموند توتو والعديد من تقارير الأمم المتحدة قد تناولوا هذه القضايا، ويتطلع وفدها إلى التصدي لها في مؤتمر ديربان الاستعراض القادم.
    193. À la même séance, Mme Christine Chinkin et l'archevêque Desmond Tutu ont fait des observations finales et répondu à des questions. UN 193- وفي الجلسة ذاتها، قدَّم كلّ من كريستين شنكين والأسقف ديسموند توتو ملاحظاتهما الختامية وأجابا عن الأسئلة.
    Nul ne peut prétendre que cette tâche sera facile, mais le peuple haïtien pourrait s'inspirer de ce passage d'un discours prononcé par l'archevêque Desmond Tutu lors de la célébration de la Journée de l'enfant africain, le 16 juin 1994. UN وما من أحد يمكن أن يدعي أن هذه المهمة ستكون سهلة، لكن الاقتباس التالي من الكلمة التي ألقى بها اﻷسقف ديسموند توتو في الاحتفال بيوم الطفل الافريقي في ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، يمكن أن ينير الطريق للشعب الهايتي.
    190. À la 15e séance, le 18 septembre, l'archevêque Desmond Tutu a fait une déclaration sur le rapport de la mission d'établissement des faits de haut niveau sur Beit Hanoun (A/HRC/9/26), comme demandé par le Conseil dans sa résolution S-3/1. UN 190- في الجلسة 15، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر، ألقى الأسقف ديسموند توتو بياناً حول تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون (A/HRC/9/26) وفقاً لما طلبه المجلس في قراره د إ-3/1.
    34. Le Rapporteur spécial a pris note du rapport < < Menace contre la paix > > publié en septembre 2005 sous les auspices de l'archevêque Desmond Tutu et de l'ancien Président Vaclav Havel, qui appelle à une intervention du Conseil de sécurité dans l'intérêt de la paix et de la stabilité dans la région. UN 34- وأحاط المقرر الخاص علماً بتقرير " تهديد السلام " الذي كلف بإعداده المطران ديسموند توتو والرئيس السابق فاكلاف هافيل، الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، والذي يدعو مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء لصالح السلم والاستقرار الإقليميين.
    L'archevêque Desmond Tutu (Afrique du Sud) UN القس ديسموند توتو (جنوب أفريقيا)
    Henry Kissinger, Desmond Tutu ? Open Subtitles هنري كيسنجر), (ديسموند توتو
    c) Le Bureau a participé à des discussions portant sur la situation politique au Burundi entre le Représentant spécial du Secrétaire général au Burundi, l'Archevêque Desmond Tutu, l'Archevêque de Canterbury, l'Archevêque du Burundi et d'autres membres de l'Église et des Nations Unies. UN )ج( شارك المكتب في مناقشات جرت بين الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي وكبير اﻷساقفة ديسموند توتو وكبير أساقفة كانتربري وكبير أساقفة بورندي وغيرهم من مسؤولي الكنائس ومسؤولي اﻷمم المتحدة بشأن الحالة السياسية في بوروندي.
    Des inquiétudes analogues exprimées par l'archevêque Desmond Tutu ont été confortées par une remarque attribuée à un haut fonctionnaire de la police qui, après avoir fait état de la prolifération de la violence criminelle et souligné qu'une personne était assassinée toutes les 30 minutes, a conclu qu'à moins de prendre d'urgence certaines mesures, " l'Afrique du Sud finira par être confrontée à l'anarchie " . UN وأعرب رئيس اﻷساقفة ديسموند توتو عن قلق مماثل جاءت تدعمه ملاحظة منسوبة الى أحد كبار ضباط الشرطة درس الزيادة المستمرة في العنف الاجرامي ولاحظ أن شخصاً يُقتَل كل ٠٣ دقيقة، وخلُص الى القول إنه في حال عدم اتخاذ تدابير ملحﱠة، " فإن جنوب افريقيا ستواجه الفوضى في نهاية المطاف " .
    56. Conformément à sa résolution S-3/1 du 15 novembre 2006, le Conseil examinera le rapport de la mission d'établissement des faits de haut niveau à Beit Hanoun (A/HRC/9/28), qui a été menée du 26 au 30 mai 2008 par l'archevêque Desmond Tutu et par Christine Chinkin. UN 56- ووفقاً لقراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سينظر المجلس في تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق (A/HRC/9/28) التي قام بها في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 القس ديسموند توتو وكريستين شينكن.
    c) Une manifestation organisée le 4 octobre à la librairie des Nations Unies, dans le cadre de la série de séminaires < < Désapprendre l'intolérance > > , à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence et de la parution de la biographie autorisée de l'archevêque Desmond Tutu. UN (ج) في 4 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار سلسلة ' ' نبذ التعصب``، نظمت مبادرة الأمم المتحدة للأثر الأكاديمي مناسبة في محل الأمم المتحدة لبيع الكتب ذات صلة باليوم الدولي لنبذ العنف وبإصدار سيرة كبير الأساقفة ديسموند توتو المرخص بها.
    Ce groupe se compose des personnes suivantes : Hanan M. Ashrawi (Palestine), Belisario Betancur (Colombie), Frances Deng (Soudan), Marian Wright Edelman (Etats-Unis), Devaki Jain (Inde), Rigoberta Menchú Tum (Guatemala), Julius K. Nyerere (République-Unie de Tanzanie), Lisbet Palme (Suède), Wole Soyinka (Nigéria) et Mgr Desmond Tutu (Afrique du Sud). UN عشراوي )فلسطين(، بيليساريو بيتانكور )كولومبيا(، فرانسن دينغ )السودان(، ماريان رايت إيديلمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، ديفاكي جاين )الهند(، ريغوبيرتا منشو توم )غواتيمالا(، جوليوس ك. نيريري )جمهورية تنزانيا المتحدة(، ليسبيت بالمي )السويد(، وولي سوينكا )نيجيريا( ورئيس اﻷساقفة ديسموند توتو )جنوب أفريقيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more