"ديفوار إلى" - Translation from Arabic to French

    • 'Ivoire
        
    • ivoiriennes suite à
        
    • l'ONUCI à
        
    Il a déclaré au Groupe que près de 50 de ses hommes étaient déjà passés de la Côte d'Ivoire au Libéria. UN وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق.
    Désireuses de redonner à la Côte d'Ivoire sa place dans la sous-région ouest-africaine et dans le concert des nations, UN ورغبة منهما في إعادة كوت ديفوار إلى مكانتها في منطقة غرب أفريقيا دون الأفريقية وفي أسرة الأمم،
    Par la suite, l'Arménie, la Belgique, la Côte d'Ivoire, la France, le Gabon, la Guinée et les Îles Marshall se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وفيما بعد انضمت ارمينيا وبلجيكا وجزر مارشال وغابون وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    M. Henri Konan Bédié, Président de la République de Côte d'Ivoire, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحــب السيـــد هنري كونان بيديه، رئيـــس جمهورية كوت ديفوار إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Le secrétariat collabore avec le Groupe mixte PNUE/OCHA sur l'environnement pour s'efforcer de répondre, par une action concertée, à la demande d'assistance des autorités ivoiriennes suite à la décharge sauvage de déchets dangereux dans le district d'Abidjan en août 2006. UN تعمل الأمانة بصورة وثيقة مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في جهد منسق للاستجابة للدعوة الصادرة عن السلطات في كوت ديفوار إلى تقديم مساعدة فيما يتعلق بالنفايات الخطرة التي طمرت في منطقة أبيدجان في آب/أغسطس 2006.
    Appui fourni par l'ONUCI à d'autres missions UN الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى البعثات الأخرى
    Le rejet des résultats du scrutin par l'ancien Président Laurent Gbagbo est à l'origine de la crise politique qu'a traversée la Côte d'Ivoire. UN ويعود سبب الأزمة السياسية التي شهدتها كوت ديفوار إلى رفض الرئيس السابق لوران غباغبو لنتائج الانتخابات.
    Membre du Comité interministériel d'évaluation des préjudices subis par les rapatriés burkinabè de la Côte d'Ivoire UN عضو اللجنة الوزارية لتقييم الأضرار التي لحقت بمهاجري بوركينا فاسو الذين أُعيدوا من كوت ديفوار إلى وطنهم
    La Côte d'Ivoire s'est portée coauteur de ce projet de résolution; nous lui en savons gré. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد انضمت كوت ديفوار إلى مقدمي مشروع القرار، وهو ما نشكرها عليه.
    En Côte d'Ivoire, les populations urbaines plus pauvres cherchent à réduire leurs dépenses pour des produits essentiels, tels que les médicaments. UN يسعى الفقراء من سكان الحضر في كوت ديفوار إلى الحد من شرائهم للبنود الضرورية من قبيل الأدوية.
    Les représentants de la Norvège et de la Côte d'Ivoire indiquent que leurs délégations ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    Plusieurs sources confirment que les diamants de Côte d'Ivoire continuent d'être exportés vers les marchés internationaux en violation de l'embargo. UN 80 - وتؤكد مصادر عديدة أن الماس لا يزال يُصدر من كوت ديفوار إلى الأسواق العالمية انتهاكا للحظر المفروض على الماس.
    La Côte d'Ivoire a mentionné l'existence de règles régissant la fonction publique et de codes du travail. UN وأشارت كوت ديفوار إلى أنظمة الخدمة المدنية ومدونات العمل.
    Constatant avec inquiétude que la situation humanitaire s'aggrave, un grand nombre de réfugiés fuyant la Côte d'Ivoire vers des pays voisins, notamment le Libéria, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الوضع الإنساني يزداد سوءاً مع ازدياد أعداد اللاجئين الذين يفرون من كوت ديفوار إلى البلدان المجاورة، ومنها ليبريا.
    Le conflit en Côte d'Ivoire a entraîné des déplacements internes et externes massifs. UN وأدى الصراع في كوت ديفوار إلى تشريد داخلي وخارجي واسع النطاق.
    La pénurie de fonds en Côte d'Ivoire a ralenti le rapatriement vers le Libéria. UN وقد أبطأ النقص في التمويل عودة اللاجئين من كوت ديفوار إلى ليبيريا.
    La pénurie de fonds en Côte d'Ivoire a ralenti le rapatriement vers le Libéria. UN وقد أبطأ النقص في التمويل عودة اللاجئين من كوت ديفوار إلى ليبيريا.
    Ultérieurement, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire et la République de Moldova se sont portés coauteurs du projet. UN وفيما بعد، انضمت بوركينا فاسو وجمهورية مولدوفا وكوت ديفوار إلى مشروع القرار.
    Ces dernières années, la Côte d'Ivoire a retrouvé le chemin de la croissance avec un taux de 7 % par an. UN وفي السنوات القليلة الماضية، عادت كوت ديفوار إلى مسار النمو، بمعــدل نمــو سنوي نسبته ٧ في المائة.
    Le secrétariat collabore avec le Groupe mixte PNUE/OCHA sur l'environnement pour s'efforcer de répondre, par une action concertée, à la demande d'assistance des autorités ivoiriennes suite à la décharge sauvage de déchets dangereux dans le district d'Abidjan en août 2006. UN تعمل الأمانة بصورة وثيقة مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في جهد منسق للاستجابة للدعوة الصادرة عن السلطات في كوت ديفوار إلى تقديم مساعدة فيما يتعلق بالنفايات الخطرة التي طمرت في منطقة أبيدجان في آب/أغسطس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more