"ديفوار وليبريا" - Translation from Arabic to French

    • 'Ivoire et le Libéria
        
    • 'Ivoire et au Libéria
        
    • 'Ivoire et du Libéria
        
    • 'Ivoire et le Liberia
        
    De leur côté, la Côte d'Ivoire et le Libéria ont renforcé la présence de leurs forces de sécurité des deux côtés de la frontière. UN كما عززت كوت ديفوار وليبريا وجود قوات الأمن على جانبي الحدود
    Le Comité sur la participation a également examiné les problèmes posés par le Liban, la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN وعالجت لجنة المشاركة أيضا مسائل متصلة بلبنان وكوت ديفوار وليبريا.
    Par ailleurs, il y aurait des caches d'armes dans les zones frontalières entre la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN وأُبلغ أيضا عن وجود أسلحة مخبأة في المناطق الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا.
    Le dernier en date est la participation de notre pays à la Force de paix de la CEDEAO (ECOFORCE), en Côte d'Ivoire et au Libéria. UN وآخر مثال على ذلك كان مشاركة البلد في قوة السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في كوت ديفوار وليبريا.
    Possède des concessions forestières en Côte d'Ivoire et au Libéria. Voyages. UN ويملك امتيازات لقطع أخشاب في كوت ديفوار وليبريا.
    Outre ces trois pays, le Comité des Six se compose du Togo, de la Côte d'Ivoire et du Libéria. UN وتتألف اللجنة السداسية المعنية بسيراليون من هؤلاء البلدان الثلاثة، فضلا عن توغو وكوت ديفوار وليبريا.
    Si ces informations sont confirmées, il s'agirait d'une grave menace pour la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN وإذا تأكدت هذه التقارير، فسيشكل ذلك تهديدا خطيرا لكوت ديفوار وليبريا.
    Le Groupe d'experts a estimé que si ces attaques se poursuivaient et que leur organisation s'améliorait, elles pourraient avoir des conséquences encore plus graves pour la sécurité dans la région frontalière qui sépare la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN ووجد الفريق أن الهجمات إذا استمرت وأصبحت أكثر تنظيما فإنها يمكن أن تؤثر تأثيرا أعمق على الأمن في المنطقة الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا.
    La poursuite des mouvements transfrontières d'éléments armés et d'armes et de trafics illicites dans la zone frontalière entre la Côte d'Ivoire et le Libéria constitue une menace importante pour les deux pays. UN ويشكل استمرار تحركات العناصر المسلحة والأسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع في المنطقة الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا تهديدا كبيرا لكلا البلدين.
    Toutefois, la population locale et les autorités continuent de signaler des mouvements d'armes (fusils à un seul canon) et de munitions entre la Guinée, la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN 102 - بيد أنه لا تزال البلاغات تأتي من السكان المحليين والسلطات المحلية بشأن تحركات البنادق ذات السبطانة الواحدة والذخائر عبر الحدود بين غينيا وكوت ديفوار وليبريا.
    M. Salamé aurait offert ses services et demandé au général Gueï de signer le certificat d'utilisateur final, la Côte d'Ivoire et le Libéria devant par la suite se partager les armes. UN وعرض سلامي خدماته وطلب من الجنرال غوي توقيع شهادة المستعمل النهائي. وكان من المقرر بعد ذلك أن تقسم تلك الأسلحة بين كوت ديفوار وليبريا.
    Il convient, en particulier, de citer la place accordée par le Conseil à la situation en Afrique, où certains pays ont été le théâtre d'une instabilité nouvelle, comme la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN ولا بد من الإشارة بصورة خاصة إلى تركيز المجلس على الحالة في أفريقيا، حيث تجدد عدم الاستقرار في بعض البلدان هناك، وخاصة في كوت ديفوار وليبريا.
    Un tel cas de figure, c'est-à-dire une zone opérationnelle s'étendant au-delà d'une frontière internationale, pourrait être envisagé en certains endroits le long des frontières entre le Libéria et la Sierra Leone et entre la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN ويمكن توقع مثل هذا الترتيب، الذي تتداخل فيه مناطق العمليات بالحدود الدولية، في مواقع معينة على الحدود بين ليبريا وسيراليون وكذلك بين كوت ديفوار وليبريا.
    XII. Examen stratégique en Côte d'Ivoire et au Libéria UN ثاني عشر - الاستعراضان الاستراتيجيان لكوت ديفوار وليبريا
    À l'issue de la Conférence, l'ONUCI et la MINUL ont notamment décidé d'organiser des patrouilles conjointes dans les zones frontalières communes à la Côte d'Ivoire et au Libéria. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للمؤتمر في قرار عملية الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات مشتركة في المناطق الحدودية المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا.
    Les missions dépêchées par l'ONU au Burundi, en Côte d'Ivoire et au Libéria ont aidé à stabiliser ces pays, mais l'insécurité persistante et les effets cumulés de plusieurs années de troubles ont privé la population de services de base en maints endroits. UN وساعدت بعثات الأمم المتحدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبريا على تحقيق الاستقرار في تلك البلدان، لكن استمرار انعدام الأمن والآثار التراكمية لسنوات القلاقل تحرم السكان من الخدمات الأساسية في مناطق عديدة.
    La présence continue de quelque 800 ex-combattants en Côte d'Ivoire et au Libéria est considérée comme une source potentielle de danger et de déstabilisation, non seulement pour la Sierra Leone, mais pour toute la région. UN ويعتبر الوجود المستمر لما يقرب من 800 مقاتل سابق على أراضي كوت ديفوار وليبريا مصدرا محتملا للخطر ولزعزعة الاستقرار، لا بالنسبة لسيراليون فحسب، بل بالنسبة للمنطقة كلها.
    En ce qui concerne la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) poursuivent leurs efforts, avec l'appui constant de l'Organisation des Nations Unies, pour garantir des progrès constants dans les processus de paix en Côte d'Ivoire et au Libéria. UN وفيما يتعلق بالإقليم الفرعي لغرب أفريقيا، يواصل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا جهودهما، بدعم ثابت من الأمم المتحدة، لإحراز تقدم ثابت في عمليتي السلام في كوت ديفوار وليبريا.
    En Afrique de l'Ouest, les conflits en Côte d'Ivoire et au Libéria ont entraîné des déplacements de population catastrophiques à travers toute la sous-région, déstabilisé les pays voisins, et compromis les efforts de consolidation de la situation en Sierra Leone, qui avait été stabilisée. UN وأفضت الصراعات في كوت ديفوار وليبريا إلى حالات تشريد مأساوية على طول المنطقة الفرعية بأسرها وأطلقت شرارة زعزعة الاستقرار في البلدان المجاورة فيما هددت بالخطر جهود توطيد دعائم الاستقرار في سيراليون.
    L'ONUCI et la MINUL ont cependant effectué 2 missions conjointes en vue d'évaluer la présence d'ex-combattants libériens dans la partie occidentale de la Côte d'Ivoire et du Libéria. UN بيد أن عملية الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قامتا ببعثتين مشتركتين لتقييم وجود المقاتلين السابقين الليبيريين في الجزء الغربي من كوت ديفوار وليبريا
    Les autorités guinéennes ont informé le Groupe d'experts que des armes provenant de la Côte d'Ivoire et du Libéria entraient sur le territoire au moins depuis 2007. UN 178 - وأبلغ مسؤولون غينيون الفريق بأن الأسلحة ما فتئت تدخل إلى البلد منذ عام 2007 على الأقل من كوت ديفوار وليبريا.
    La situation dans la zone frontalière entre la Côte d'Ivoire et le Liberia reste instable, notamment en raison des mouvements transfrontaliers de groupes armés. UN ولا يزال الوضع في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وليبريا في حالة عدم استقرار، وهو ما يرجع أساساً إلى تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more