"ديكاني" - Translation from Arabic to French

    • Decani
        
    • Decane
        
    • DEKANY
        
    • Dékàny
        
    Les principales régions dans lesquelles les incidents se sont produits sont celles de Podujevo, dans le nord du Kosovo, de Decani, dans l'ouest, et de Stimlje, dans le centre-sud. UN وكانت المناطق الرئيسية التي وقعت فيها هذه الحوادث هي منطقة بودويفو في شمال كوسوفو، ومنطقة ديكاني في غرب كوسوفو، ومنطقة ستيملي في وسط جنوب كوسوفو.
    Deux de ses parents, dont l'un dirigeait le Forum de la jeunesse de la LDK à Decani, ont été tués en même temps que lui. UN كما اغتيل اثنان من أقاربه في الحادث، أحدهما كان رئيسا لمنتدى الشبيبة التابع لعصبة كوسوفو الديمقراطية في ديكاني.
    On signale également que plusieurs villages de la région et un certain nombre de maisons de la ville de Decani ont été brûlés et détruits. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني.
    À la suite de la multiplication des manifestations, les forces antiémeutes de la KFOR se sont préparées à appuyer la police de la MINUK et ont été déployées le 14 août à Decane. UN ونتيجة لتـزايد عدد المظاهرات، وقفت قوات مكافحة الشغب التابعة لقوة كوسوفو على أهبة الاستعداد لدعم شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتم نشرها في ديكاني في 14 آب/ أغسطس.
    11. Le Vice-Président du Conseil des droits de l'homme, M. Andras DEKANY, qui présidait la séance, a prononcé un discours au nom de la Présidente du Conseil. UN 11- ترأس الاجتماع السفير أندراس ديكاني نائب رئيس مجلس حقوق الإنسان، الذي قرأ رسالة نيابة عنها.
    M. Andràs Dékàny (Hongrie) UN أندراس ديكاني (هنغاريا)
    Les observateurs de l’OSCE ont observé une intensification des activités militaires dans la zone de Decani. UN وشاهد مراقبو المنظمة تصعيدا لﻷنشطة العسكرية في منطقة ديكاني.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a publié deux décisions exécutives concernant un litige foncier touchant le monastère de Visoki Decani. UN 58 - وأصدر الممثل الخاص للأمين العام قرارين تنفيذيين بشأن نزاع عقاري متواصل يتعلق بدير فيزوكي ديكاني.
    Les incidents dans le domaine de la sécurité se sont étendus de Srbica et Glodovac à Klina, dans la région de Drenica, et à l'ouest et au sud dans les municipalités de Decani et de Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie. UN وتجاوز انتشار الحوادث اﻷمنية سربيكا وغلودوفاك ووصل إلى كلينا في منطقة درينيكا وامتد إلى الغرب والجنوب حتى بلديتي ديكاني ودياكوفيكا المجاورتين ﻷلبانيا.
    On y prétend que les terroristes de < < l'Armée de libération du Kosovo > > ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. UN حيث يزعم أنه تم تجريد المنظمة الإرهابية المسماة بجيش تحرير كوسوفو من السلاح في الوقت الذي اكتشفت فيه مخابئ كبيرة للأسلحة الثقيلة، من قبيل ذلك المخبأ الذي اكتشف في قرية كليتشكا، أو في الوقت الذي يتعرض فيه دير ديكاني إلى هجمة شرسة بمدافع الهاون.
    En outre, 12 agents de sécurité seront retirés du poste de police Decani à Pec, et 18 autres d'installations ne relevant pas de la MINUK à Mitrovica, soit une réduction totale de 58 postes d'agent de sécurité local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    67. Le 8 mai 1999, quatre bombes en grappe ont été larguées dans la région de Decani près du monastère de Decani; UN ٦٧ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت ٤ قنابل عنقودية في منطقة ديكاني قرب دير ديكاني؛
    58. Église de la Sainte-Trinité, Donja Ratisa près de Decani UN ٥٨ - كنيسة الثالوث المقدس، دونيا راتيسا بالقرب من ديكاني
    67. Le 8 mai 1999, quatre bombes en grappes ont été larguées dans la région de Decani près du monastère de Decani; UN ٦٧ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت ٤ قنابل عنقودية في منطقة ديكاني قرب دير ديكاني؛
    Toutefois, une des pistes possibles des enquêteurs est que l'incident à Decani est dû à des différends persistants découlant du conflit entre factions albanaises du Kosovo. UN بيد أن أحد الخيوط المحتملة للتحقيق تتمثل في أن الحادث الذي وقع في ديكاني ربما كان نتيجة خلافات لم تحسم ناشئة عن نزاع بين فصائل ألبانية من كوسوفو.
    La décision exécutive de mon Représentant spécial faisant du canyon de Decani, où est situé le monastère serbe de Visoki Decani, une zone classée a été accueillie avec satisfaction par l'église orthodoxe serbe. UN وقد رحبت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بالقرار التنفيذي لممثلي الخاص بإنشاء منطقة محددة خاصة في النطاق الواقع في وادي ديكاني وما حوله، وهي منطقة توجد فيها صومعة فيسوكي ديكاني الأرثوذكسية الصربية.
    En janvier, la MINUK a dû faire pression sur les Institutions provisoires afin qu'elles détruisent les constructions illégales à proximité du monastère orthodoxe serbe de Visoki Deçan/Decani. UN وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي.
    570. L'appel du 30 avril concernait plus de 60 Albanais qui auraient été arrêtés à Stimlje, Decane et Pec, à la suite de quatre incidents distincts survenus le 22 avril 1996 et au cours desquels cinq Serbes étaient morts et quatre blessés. UN ٠٧٥- فيما يتعلق بالنداء المؤرخ في نيسان/أبريل ٦٩٩١، وردت معلومات تفيد بأن ٠٦ شخصاً من اﻹثنية اﻷلبانية قُبض عليهم على نحو تعفسي في ستيملي، ديكاني وبَك، في أعقاب أربعة حوادث منفصلة ترتب عليها مقتل خمسة أشخاص من اﻹثنية الصربية وإصابة أربعة بجروح في ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Le 29 juillet, des policiers de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ont été attaqués sur la route reliant Decane et Pec dans la BMN-ouest après qu'ils eurent stoppé une voiture du Corps de protection du Kosovo (CPK) et donné à ses cinq occupants l'ordre de sortir du véhicule. UN 3 - وفي 29 تموز/يوليه، هوجم أفراد شرطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على الطريق بين ديكاني وبيك في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي إثر إيقافهم لعربة تابعة لفيلق حماية كوسوفو وإعطاء أمر لركابها الخمسة بالخروج منها.
    32. M. DEKANY (Hongrie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution. Toutefois, le paragraphe 3 de ce projet ne doit pas être interprété comme une déviation du processus politique de paix en cours. UN ٣٢ - السيد ديكاني )هنغاريا(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار، ولكن الفقرة ٣ منه ينبغي ألا تفسر على أنها خروج عن اﻹطار السياسي الحالي لعملية السلام.
    Andràs Dékàny (Hongrie) UN أندراس ديكاني (هنغاريا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more