"ديمبينسكي" - Translation from Arabic to French

    • Dembinski
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, l'Ambassadeur Dembinski. UN أُعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير ديمبينسكي.
    Je donne la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN وأعطي الكلمة لممثل بولندا، السفير ديمبينسكي.
    Je souhaite à l'ambassadeur Dembinski le plein succès dans son mandat et lui offre le soutien sans faille de ma délégation. UN وأرجو للسفير ديمبينسكي كل نجاح في منصبه وأعرب له عن كامل مساندة وفدي.
    Je tiens aussi à féliciter votre distingué prédécesseur, l'Ambassadeur Dembinski de la Pologne, du dynamisme et de la sagacité dont il a fait preuve lors des derniers jours troublés de la session de 1996 et de leurs suites spectaculaires. UN وأود أيضاً أن أهنئ سلفكم الموقر، السفير ديمبينسكي من بولندا على قيادته وحصافته أثناء اﻷيام العاصفة اﻷخيرة من دورتنا لعام ٦٩٩١ وما ترتب عليها من نتائج مثيرة.
    Je regrette d'avoir à transmettre ces questions en suspens à mon successeur, l'ambassadeur Dembinski, de la Pologne, tout en espérant que les efforts faits jusqu'à présent porteront leurs fruits sous sa présidence. UN ويؤسفني اضطراري إلى تسليم هذه المسائل العالقة إلى خلفي، الرئيس المقبل، السفير ديمبينسكي من بولندا، وآمل أن تثمر في ظل رئاسته الجهود المبذولة حتى اﻵن.
    Permettez-moi, à ce propos, d'exprimer notre gratitude à l'ambassadeur Marín Bosch, président du Comité spécial, ainsi qu'à l'ambassadeur Dembinski et à l'ambassadeur Hoffmann, présidents des deux groupes de travail du Comité, pour leurs efforts considérables et leur précieuse contribution. UN وأود هنا أن أعرب عن امتناننا لرئيس اللجنة المخصصة، السفير مارين بوش، وأيضا لرئيسي فريقيها العاملين، السفير ديمبينسكي والسفير هوفمان لما بذلاه من جهود عظيمة وقدماه من إسهامات قيﱢمة.
    Nous sommes persuadés que sous la direction du nouveau président du Comité spécial, l'ambassadeur Dembinski, les négociations sur un traité d'interdiction complète des essais ne manqueront pas de connaître des progrès encore plus grands en 1995. UN ونعتقد أن المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب لا بد أن تحقق مزيدا من التقدم المطرد في ٥٩٩١ برئاسة رئيس اللجنة المخصصة المعين حديثا، السفير ديمبينسكي.
    Le PRESIDENT : Je remercie l'ambassadeur Dembinski pour la présentation du rapport de son Comité à la Conférence. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير ديمبينسكي على عرضه تقرير لجنته على المؤتمر.
    Le PRESIDENT : Je remercie l'ambassadeur Dembinski d'avoir présenté l'additif au rapport de son comité à la Conférence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر السفير ديمبينسكي على تقديم إضافة تقرير لجنته إلى المؤتمر.
    Comme l'ambassadeur Dembinski de la Pologne l'a déclaré le 22 mai, chaque pays a le droit souverain d'accepter ou non un traité dont le texte a été arrêté et qui a été ouvert à la signature, d'y adhérer ou non. UN وكما قال السيد ديمبينسكي سفير بولندا في ٢٢ أيار/مايو فإن لكل بلد حق سيادي في القبول أو عدم القبول وفي الانضمام أو عدم الانضمام إلى أي معاهدة بعد الاتفاق على هذه المعاهدة وعرضها للتوقيع، ولا يُلزم أي بلد بذلك.
    36. M. Dembinski (Pologne) dit que le Haut Commissaire a pour mandat de coordonner les activités relatives à la célébration du cinquantenaire. UN ٣٦ - السيد ديمبينسكي )بولندا(: قال إن للمفوض السامي ولاية تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية.
    Président : M. Dembinski (Pologne) UN الرئيس: السيد ديمبينسكي )بولندا(
    M. Paul Dembinski, Université de Fribourg et Ecodiagnostic, Suisse UN السيد بول ديمبينسكي جامعية فريبور ومعهد إيكودياغنوستك (EcoDiagnostic,)، سويسرا
    M. Dembinski (Pologne) : En premier lieu je voudrais vous remercier pour les paroles aimables et généreuses que vous avez bien voulu adresser à ceux d'entre nous qui vont quitter cette assemblée prochainement. UN السيد ديمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً أن أعرب لكم عن شكري للكلمات الطيب والكريمة التي وجهتموها إلينا نحن الذين سيغادرون المؤتمر عما قريب.
    M. Dembinski (Pologne) (interprétation de l'anglais) : Je pense que ce débat a été extrêmement utile, et je voudrais remercier le Bureau du projet de résolution sérieux qui vient de nous être distribué. UN السيد ديمبينسكي )بولنـــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعتقد أن هذه المناقشة كانت بالغة الفائدة، وأود أن أشكر أعضــاء المكتــب علــــى مشروع القرار التمهيدي الذي تلقيناه توا.
    M. Dembinski (Pologne) : Monsieur le Président, permettez-moi, avant d'aborder le sujet même de mon intervention, de saluer ici la présence parmi nous de la nouvelle représentante de la France, l'ambassadrice Joëlle Bourgois. UN السيد ديمبينسكي )بولندا( )متحدثا بالفرنسية(: اسمحوا لي، قبل أن أتكلم عن الموضوع الذي سأتناوله في بياني، بأن أرحب، هنا، بانضمام ممثل فرنسا، السفيرة جويل بورغوا، إلينا.
    Le PRESIDENT : Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer, en notre nom à tous, notre reconnaissance à l'ambassadeur Dembinski pour les efforts qu'il a consentis en vue de faire progresser les négociations. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعبر بالنيابة عن الجميع عن امتناننا للسفير ديمبينسكي لما بذله من جهود في سبيل احراز التقدم في المفاوضات.
    Ce rôle confirme une fois de plus l'engagement constructif dont la Pologne a fait preuve en 1994, alors que l'ambassadeur Dembinski présidait le Groupe de travail chargé des questions juridiques et institutionnelles, puis en 1995, alors qu'il présidait le Comité spécial sur une interdiction des essais. (M. Zahran, Egypte) UN كما أعبر أن ارتياحنا لمساهمات بولندا الايجابية في تلك المفاوضات والتي يشهد عليها النشاط البناء الذي قام به السفير " ديمبينسكي " في رئاسة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية عام ٤٩٩١ ورئاسته اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية خلال عام ٥٩٩١.
    Président : M. Dembinski (Pologne) UN الرئيس : السيد ديمبينسكي )بولندا(
    M. Dembinski (Pologne) (traduit de l'anglais) : La semaine dernière, lorsque j'ai présenté le rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires à la Conférence du désarmement (CD/1346), j'ai signalé que le Comité poursuivait ses travaux et qu'un additif où figureraient les modifications à apporter au rapport adopté serait établi. UN السيد ديمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالانكيزية(: أشرت في الاسبوع الماضي، عندما قدمت تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح )CD/1346(، إلى أن اللجنة واصلت اعمالها منذ اعتماد تقرير اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more