Des données complémentaires ont été recueillies, dans le cadre de 14 enquêtes démographiques et sanitaires et de 29 autres études. | UN | وتم تجميع بيانات إضافية عن طريق إجراء ١٤ دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية و٢٩ دراسة استقصائية أخرى. |
Le FNUAP a fourni un appui technique pour la réalisation d'enquêtes démographiques et sanitaires et leurs analyses. | UN | ولقد قدم صندوق السكان الدعم التقني اللازم ﻹجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية والقيام بتحليلها. |
Le programme d'enquêtes démographiques et sanitaires prévu pour 2013 va offrir des réponses aux questions sur les connaissances, les attitudes et les pratiques relatives à la contraception et aux ITS. | UN | وستقدم دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية من المقرر إجراؤها في عام 2013 إجابات على تساؤلات تتعلق بالمعارف في مجال وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وما يتصل بذلك من مواقف وممارسات. |
Des enquêtes démographiques et sanitaires menées dans les pays en développement révèlent que les femmes ne sont pas capables de déterminer quand elles sont en période de fécondité; cette capacité est essentielle pour éviter les grossesse non désirées et planifier les grossesses désirées. | UN | وتكشف دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية أجريت في بلدان نامية أن المرأة لا تستطيع أن تحدد متى تكون جاهزة للإخصاب؛ وهذه القدرة بالغة الأهمية لأغراض تجنب الحمل غير المرغوب فيه والتخطيط للحمل المرغوب فيه. |
Une nouvelle enquête sur la population et la santé est en cours d'exécution et des chiffres à jour sur la situation sanitaire des femmes devraient être disponibles pendant le deuxième trimestre de 2006. | UN | وهناك دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية جديدة جارية، وسوف تكون الأرقام المحينة فيما يتعلق بصحة المرأة متاحة خلال النصف الثاني من عام 2006. |
De plus, en 2006, l'UNICEF a collaboré avec l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) à l'élaboration et à la réalisation d'enquêtes démographiques et sanitaires dans plusieurs pays. | UN | وعملت اليونيسيف أيضا بصورة مشتركة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بشأن تصميم وإجراء دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية في عدة بلدان في عام 2006. |
Les gouvernements de 60 pays ont mené des enquêtes en grappe à indicateur multiple et des données complémentaires ont été recueillies grâce à 14 enquêtes démographiques et sanitaires et 29 autres enquêtes sur les ménages couvrant près de 100 pays au total. | UN | ونفذت الحكومات في ٦٠ بلدا دراسات استقصائية للمجموعات المتعددة المؤشرات، وجمعت بيانات إضافية من خلال ١٤ دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية و ٢٩ دراسة استقصائية أخرى لﻷسر المعيشية - تغطي نحو ١٠٠ بلد في مجملها. |
Les publications phares de l'UNICEF que sont La situation des enfants dans le monde et Progrès accomplis pour les enfants comprennent une gamme de données ventilées par sexe sur des indicateurs clefs d'égalité des sexes basés sur une enquête en grappes à indicateurs multiples, les enquêtes démographiques et sanitaires et d'autres sources de données. | UN | وتتضمن المنشورات الرئيسية لليونيسيف، حالة الأطفال في العالم والتقدم لصالح الأطفال، طائفة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المؤشرات الجنسانية، على أساس دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات واستقصاءات ديمغرافية وصحية وغير ذلك من مصادر البيانات. |
6 Le tableau présente les données obtenues auprès des ménages dans les pays en développement qui ont mené des enquêtes démographiques et sanitaires. | UN | (6) يتضمن الجدول بيانات عن مستوى الأسر المعيشية من البلدان النامية التي أجرت استقصاءات ديمغرافية وصحية وطنية. |
Il présente une analyse préliminaire des données communiquées à la fin de 2007 à l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et des données supplémentaires obtenues principalement par l'intermédiaire des enquêtes démographiques et sanitaires, des enquêtes en grappes à indicateurs multiples et des enquêtes sur les indicateurs du paludisme. | UN | ويقدم التقرير تحليلا أوليا لبيانات بُلغت إلى منظمة الصحة العالمية في أواخر عام 2007 وبيانات إضافية جُمعت من خلال دراسات استقصائية، وعلى رأسها استقصاءات ديمغرافية وصحية واستقصاءات عنقودية متعددة المؤشرات واستقصاءات مؤشر الملاريا. |
Certains progrès ont toutefois été enregistrés, notamment grâce à la mise au point d'un module normalisé sur la fistule destiné à être intégré aux enquêtes démographiques et sanitaires d'un nombre croissant de pays, dont le Bénin, le Cameroun, la Côte d'Ivoire, la Guinée, la Guinée-Bissau, Haïti, le Kenya, le Mali, le Niger, la Sierra Leone, le Tchad, le Togo, le Yémen et la Zambie. | UN | وقد أحرز تقدم في تحسين توافر البيانات، بما في ذلك وضع واستخدام وحدة نموذجية موحدة للناسور لإدراجها في دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية في عدد متزايد من البلدان، مثل بنن، وتشاد، وتوغو، وزامبيا، وسيراليون، وغينيا، وغينيا - بيساو، والكاميرون، وكوت ديفوار، وكينيا، ومالي، والنيجر، وهايتي، واليمن. |
(Pays ayant effectué au moins trois enquêtes démographiques et sanitaires ou une enquête sur les indicateurs relatifs au VIH depuis 1994) | UN | (البلدان التي أجريت فيها ما لا يقل عن ثلاث دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية أو دراسة استقصائية عن مؤشرات الإيدز منذ عام 1994) |
(Pays ayant effectué au moins trois enquêtes démographiques et sanitaires ou enquêtes sur les indicateurs relatifs au sida depuis 1994) | UN | (البلدان التي أجريت فيها ما لا يقل عن ثلاث دراسات استقصائية ديمغرافية وصحية أو دراسات استقصائية عن مؤشرات الإيدز منذ عام 1994) |
Cependant, les responsables d’une analyse économique récente ont fait appel à des enquêtes démographiques et sanitaires et au système de notification des pays créanciers de l’OCDE pour étudier les effets de l’aide des donateurs consacrée à la lutte contre le VIH par habitant sur la fourniture de services de santé maternelle dans l’ensemble de l’Afrique subsaharienne de 2003 à 2010. | UN | غير أنه استُخدمت في تحليل اقتصادي أجري مؤخرا بيانات مستمدة من استقصاءات ديمغرافية وصحية ونظام منظمة التعاون للتنمية في الميدان الاقتصادي للإبلاغ عن الدائنين لدراسة تأثير نصيب الفرد من المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة لمكافحة الفيروس على تقديم الخدمات الصحية للأمهات في جميع أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010. |
Quelque 20 pays effectuent également des enquêtes sur la famille et la santé procréative, des enquêtes nationales sur la population et la santé et des enquêtes nationales sur les ménages. | UN | واضطلع نحو 20 بلدا بمجموعة استقصاءات لصحة الأسرة والصحة الإنجابية واستقصاءات ديمغرافية وصحية واستقصاءات وطنية للأسر المعيشية. |
Des recensements, des enquêtes sur la population et la santé sont menés dans un certain nombre de pays africains, avec l'aide du FNUAP, souvent en collaboration avec d'autres fonds et programmes, la Banque mondiale et des donateurs dont l'Union européenne, l'Allemagne, le Canada, le Danemark, la France, le Japon, et la Norvège. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بتعدادات ودراسات استقصائية ديمغرافية وصحية في عدد من بلدان أفريفيا بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، غالبا بالتعاون مع غيره من الصناديق والبرامج، والبنك الدولي والمانحين بما في ذلك الاتحاد الأوربي وألمانيا والدانمرك وكندا والنرويج واليابان. |