"دينار أردني" - Translation from Arabic to French

    • JD
        
    • dinars jordaniens
        
    • dinar jordanien
        
    • Dépenses
        
    iii) JD 562 500 au titre de l'entretien exceptionnel des véhicules patrouillant sur les routes du désert; UN `3` 500 562 دينار أردني للصيانة الاستثنائية للسيارات التي تقوم بدوريات في الطرق الصحراوية؛
    v) JD 360 000 au titre des vivres et de l'eau fournis aux agents en service dans le désert et faisant des heures supplémentaires; UN `5` 000 360 دينار أردني للأغذية والمياه المقدمة إلى الموظفين الذين يؤدون خدمتهم في الصحراء ويعملون ساعات إضافية؛
    Les Forces armées demandent le remboursement de JD 1 350 000 au titre des indemnités versées aux soldats blessés et aux familles des militaires décédés. UN وتطلب القوات المسلحة استعادة ما قدره 000 350 1 دينار أردني هي قوام تعويضات دفعت للجنود الجرحى وعائلات المتوفين.
    Chaque arbre déraciné entraîne une perte d'environ 2 000 dinars jordaniens. UN إن كل شجرة تقتلع تعني خسارة قدرها ٠٠٠ ٢ دينار أردني تقريبا.
    Les chiffres réels, publiés récemment, font cependant apparaître un déficit de 156 millions de dinars jordaniens, des aides et dons extérieurs attendus ne s'étant pas concrétisés. UN غير أن اﻷرقام الفعلية التي نشرت مؤخرا، أظهرت عجزا قدره ١٥٦ مليون دينار أردني بسبب عدم تحقق المعونة والمنح اﻷجنبية.
    Un montant de JD 1 278 000 est demandé à titre d'indemnisation pour l'interruption de ce soutien pendant ces trois années. UN وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات.
    Elle demande à ce titre une indemnité de JD 639 000. UN ويطلب القسم تعويضاً قدره 000 639 دينار أردني عن خسائر الرعاية في هذه السنوات الثلاث.
    Le Comité évalue le montant total des pertes subies à JD 28 000. UN وقدر الفريق اجمالي مبلغ الخسائر ب000 28 دينار أردني.
    Il estime qu'environ 59 000 emplois ont dû être créés pour les rapatriés et réclame à ce titre un montant de JD 174 288 000. UN وقدرت أنه تعين خلق نحو 000 59 وظيفة لاستخدام العائدين. والمبلغ المطالب به هو 000 288 174 دينار أردني.
    Elle demande une indemnité de JD 700 000 pour une étude de faisabilité qui a été entreprise sur l'approvisionnement supplémentaire en eau à partir de cette réserve. UN ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي.
    Cette mesure lui aurait coûté JD 55 800. UN وتؤكد شركة إربد للكهرباء أنها تكبدت، نتيجة لذلك، خسارة قدرها 800 55 دينار أردني.
    183. L'IDEC affirme en outre que, pendant l'année de retard, elle a continué d'assumer les coûts de maind'œuvre et autres coûts, ce qui représente une facture de JD 90 700. UN 183- وتؤكد شركة إربد كذلك أن تكاليف العمالة والتكاليف الأخرى المرتبطة بعقد شركة ترانزايلكترو ظلت تُدفع طوال فترة التأخير، أي لمدة سنة، مما أسفر عن خسارة قدرها 700 90 دينار أردني.
    Cette baisse de 3,74 % par rapport au taux escompté se serait traduite par un manque à gagner de JD 108 000. UN وتؤكد الشركة أيضا أن الفرق في معدل النمو المتوقع، وهو 3.74 في المائة، سبب لها خسارة في الإيرادات قدرها 000 108 دينار أردني.
    Par conséquent, c'est le taux de change moyen au cours de cette période de 17 mois, à savoir JD 0,674 pour US$ 1, qu'il convient de retenir pour convertir en dollars des États—Unis les montants calculés en dinars jordaniens. UN وبناء عليه يكون متوسط سعر الصرف المعمول به خلال فترة الأشهر السبعة عشر هذه، أي 0.674 دينار أردني للدولار الواحد، هو أنسب سعر صرف يمكن تطبيقه لتحويل المبالغ الممنوحة بالدينار الأردني إلى دولارات الولايات المتحدة.
    ii) JD 187 500 au titre des patrouilles effectuées au moyen d'avions et d'hélicoptères à la recherche de personnes évacuées gagnant la Jordanie en terrain découvert; UN `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛
    vi) JD 187 500 au titre du papier et des fournitures de bureau supplémentaires consommés pour les communications et la coordination entre plus de 200 postes secondaires et pour le fonctionnement de ses centres; UN `6` 500 187 دينار أردني للأوراق والمواد المكتبية الإضافية المستخدمة للاتصال والتنسيق بين أكثر من 200 وحدة فرعية وللعمليات المقامة في مراكزها؛
    L'Agence de l'aviation civile affirme que par suite de l'utilisation prolongée des équipements de l'aéroport par les personnes évacuées, il a fallu remettre en état les installations sanitaires pour un coût de JD 130 860 et remplacer ou réparer le mobilier pour un coût de JD 150 000. UN وتدعي السلطة أنه نتيجة لطول استخدام من أجلوا لمرافق المطار كان من الضروري تجديد الوحدات الاصحاحية بتكلفة بلغت 860 130 ديناراً أردنياً، واستبدال الأثاث وصيانته بتكلفة بلغت 000 150 دينار أردني.
    Le 2 avril, toutefois, un tribunal a ordonné sa mise en liberté sous caution d'un montant de 10 000 dinars jordaniens. UN غير أن المحكمة أمرت في 2 نيسان/أبريل بالإفراج عنه بكفالة قدرها 000 10 دينار أردني.
    1,3 million de dinars jordaniens UN 1.3 مليون دينار أردني
    * Les abréviations employées correspondent aux unités monétaires suivantes : deutsche mark ( " DM " ); dinar jordanien ( " JD " ); dollar des États—Unis ( " US$ " ); franc suisse ( " FS " ), et yen japonais ( " Y " ). UN * ترد مختصرات العملات المستخدمة على النحو التالي: دولار الولايات المتحدة ( " دولار " )؛ دينار أردني (د.أ)؛ فرنك سويسري ( " ف. س " )؛ مارك ألماني: ( " مارك " )؛ ين ياباني ( " ين " ).
    a) JD 346 000 au titre des Dépenses de personnel et de fonctionnement des postes médicaux mobiles; UN (أ) 000 346 دينار أردني للعاملين في المحطات الطبية المتنقلة وتكاليف تشغيلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more