"ديوان رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • Cabinet du Premier Ministre
        
    • services du Premier Ministre
        
    • du Bureau du Premier Ministre
        
    • Département du Premier Ministre
        
    Le Bureau des affaires féminines du Cabinet du Premier Ministre est chargé de coordonner les activités des services analogues existant dans l'ensemble de l'administration. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    Conformément à l'initiative de l'ONU, nous avons créé, au sein du Cabinet du Premier Ministre, un centre chargé de coordonner le suivi dans le domaine du sida. UN ووفقا لمبادرة الأمم المتحدة أنشأنا مركزا في ديوان رئيس الوزراء لتنسيق الرصد في مجال الإيدز.
    Le décret-loi portant création du Comité de lutte contre le blanchiment est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN بلغ المرسوم التشريعي القاضي بإنشاء لجنة مكافحة غسل الأموال المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    366. Le rapport a été présenté par le Ministre adjoint chargé du Bureau de la condition féminine, qui dépend du Département constitué par les services du Premier Ministre et du Cabinet. UN ٦٦٣ - وقدمت التقرير اﻷمينة المساعدة، مكتب مركز المرأة، إدارة ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    Les autorités ont confié le secteur des relations de travail à l'un des secrétaires parlementaires du Bureau du Premier Ministre, ce qui montre bien l'importance accordée à ce domaine. UN وقد أَوكَلت الحكومة مسؤولية خاصة إلى أحد الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء بشأن علاقات العمل، مما يدل على إيلائها أولوية عالية للمسائل المتعلقة بالعمل.
    Sources : Statsministeriet og Ligestillingsrådet 1999 (Département du Premier Ministre et Conseil pour l'égalité de statut) UN النسبة المئوية للنساء المصدر: ديوان رئيس الوزراء ومجلس المساواة في الأوضاع، 1999.
    Ce décret est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN وبلغ هذا المرسوم المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    Il a établi ce rapport en collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les autres ministères concernés. UN وقد أُعد التقرير بالاشتراك مع ديوان رئيس الوزراء والوزارات ذات الصلة.
    A également contribué à la promotion des droits de l'enfant, à la création par la police d'unités de protection de la femme et de l'enfant, à la mise en place au sein du Cabinet du Premier Ministre d'un mécanisme national d'aide aux personnes âgées. UN ومن أنشطتها الأخرى الدعوة إلى احترام حقوق الطفل؛ وتشجيع الشرطة على إنشاء وحدات لحماية الأطفال والنساء؛ والمساعدة في وضع الآلية المنشأة ضمن ديوان رئيس الوزراء لمساعدة المسنين على المستوى الوطني.
    Des responsables du Cabinet du Premier Ministre ont expliqué en détail au Rapporteur spécial le fonctionnement de ce fonds, qui ne servirait pas seulement à verser des indemnités aux victimes survivantes mais visait aussi les objectifs suivants : UN وقد أوضح المسؤولون في ديوان رئيس الوزراء للمقررة الخاصة التفاصيل المتعلقة بإنشاء هذا الصندوق الذي تتجاوز أهدافه اﻷساسية دفع التعويضات للضحايا من النساء اللواتي ما زلن على قيد الحياة لتشمل ما يلي:
    Depuis octobre 2008, le portefeuille des droits de l'homme relève de la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre. UN 5- منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008، نقلت مسؤولية ملف حقوق الإنسان إلى ديوان رئيس الوزراء.
    Le Cabinet du Premier Ministre a lancé en octobre 2012 un Plan d'action national 20122020 pour les droits de l'homme. UN 18- شرع ديوان رئيس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2012 في تنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2020.
    La plupart des politiques, des programmes et des prestations de services en faveur des populations autochtones sont maintenant du ressort du Département et du Cabinet du Premier Ministre, sachant que le Ministre des affaires autochtone siège au Cabinet. UN وجرى إحالة معظم السياسات والبرامج والخدمات المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء، ويحضر وزير شؤون الشعوب الأصلية جلسات مجلس الوزراء.
    En tant qu'organes chefs de file, le Département et le Cabinet du Premier Ministre veillent à ce que les questions autochtones soient traitées en toute priorité dans les programmes d'action des divers organismes concernés. UN ويعمل ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء على كفالة إيلاء أولوية أكبر لشؤون الشعوب الأصلية فيما يختص بالحصول على خدمات البرامج الأساسية التي تتولى شتى الوزارات تنفيذها.
    À cet égard, le Cabinet du Premier Ministre a annoncé une campagne nationale en vue de faire connaître le concept et ses principes, d'éviter tout malentendu et de faire valoir cette approche du développement et du progrès pour le pays. UN وقد عمد ديوان رئيس الوزراء في هذا الشأن إلى بدء حملة وطنية لشرح مفهوم الإسلام الحضاري ومبادئه تحاشيا لإساءة فهمه ولتأليف القلوب حوله باعتباره نهجا لتحقيق التنمية والتقدم في البلد.
    Pour les rapports échangés, la RDC attend la mise en place incessante de la Cellule des renseignements financiers (CENAREF) dont le décret de création est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN وفيما يخص تبادل التقارير، تتوقع جمهورية الكونغو الديمقراطية إنشاء الخلية الوطنية للاستخبارات المالية في أقرب وقت وحيث بلغ المرسوم القاضي بإنشائها المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    La délégation avait pris en compte la remarque tendant à ce qu'un tel organe ou comité relève du Cabinet du Premier Ministre afin de lui donner l'impulsion et l'importance voulues. UN وأحاط الوفد علماً باقتراح مؤداه أن هيئة أو لجنة من ذلك القبيل ينبغي أن يديرها ديوان رئيس الوزراء كي تعطى الزخم والأهمية اللازمتان.
    En août 2011, le Cabinet du Premier Ministre a été renforcé grâce à la nomination d'un conseiller aux droits de l'homme chargé de la lutte contre la discrimination. UN وفي آب/أغسطس 2011، تم تعزيز ديوان رئيس الوزراء بتعيين مستشار لحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    Il s'agit d'un fonds fédéral réglé annuellement par une circulaire des services du Premier Ministre (23 juin 2004). UN وهو صندوق اتحادي يُنظم بموجب تعميم يصدر سنوياً عن ديوان رئيس الوزراء (23 حزيران/يونيه 2004).
    b) Phase 2 : consolidation du rapport par le Ministère des affaires étrangères en liaison avec les ministères compétents ; consultation formelle de la CNCDH ; validation de la version finale du rapport par les services du Premier Ministre. UN (ب) المرحلة الثانية: تجميع وزارة الخارجية التقرير بالتعاون مع الوزارات المعنية؛ واستشارة اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان رسمياً؛ وإقرار ديوان رئيس الوزراء الصيغة النهائية للتقرير.
    Plusieurs pays en développement ont mis en place des conseils, commissions ou instituts nationaux de la jeunesse auprès du Bureau du Premier Ministre ou de la Présidence, ou rattachés à ces bureaux. C'est le cas en Argentine, au Chili, en Colombie, en Malaisie, aux Maldives, aux Philippines, en Thaïlande et au Zaïre. UN وأنشأت عدة بلدان نامية مجالس أو لجانا أو مؤسسات وطنية بشأن الشباب، في شكل كيان داخل ديوان رئيس الوزراء أو رئيس الجمهورية أو مرتبط به )اﻷرجنتين وتايلند وزائير وشيلي والفلبين وكولومبيا وماليزيا وملديف(.
    Département du Premier Ministre et Cabinet UN من ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more