Selon des informations confirmées, elle a recruté des enfants dans les départements d'Arauca, Cauca, Nariño et Norte de Santander pendant la période à l'examen. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أشارت تقارير مؤكدة إلى أن جيش التحرير قام بتجنيد أطفال في مقاطعات أراوكا، وكاوكا، ونارينيو، ونورتِ دي سانتاندير. |
Les départements qui suivent ont été particulièrement touchés : Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Guaviare, Huila, Meta Córdoba, Nariño et Norte de Santander. | UN | وشملت المناطق المتضررة بصفة خاصة مقاطعات أنتيوكيا، وأراوكا، وكاوكا، وكاكيتا، وغوافياري، وهويلا، وكوردوبا، وميتا، ونارينيو، ونورتي دي سانتاندير. |
Ce fut particulièrement le cas dans le département d'Antioquia, ainsi que dans le Chocó, le Norte de Santander et la région de la Sierra Nevada de Santa Marta. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على مقاطعة أنتيوكيا، وكذلك في تشوكو ونورتي دي سانتاندير ومنطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
On a également signalé des pillages dans les départements Arosa, de Chocó, de Córdoba et de Norte de Santander. | UN | وأبلغ عن عمليات سلب ونهب في أراوكا وتشوكو وقرطبة ونورتي دي سانتاندير. |
De tels actes ont été dénoncés dans les départements du Norte de Santander, du Meta, de la Guajira et du Cesar. | UN | وقد وقعت هذه الحالات في نورتي دي سانتاندير وميتاً وغواخيرا وسيسار. |
Ces cas se sont produits dans les départements d'Arauca et du Norte de Santander ainsi qu'à Bogotá. | UN | وقد وقعت حالات من هذا النوع في أراوكا ونورتي دي سانتاندير وبوغوتا. |
Trois de ces exécutions ont eu lieu en 2008, et des informations supplémentaires concernant l'exécution extrajudiciaire présumée de deux enfants ont été reçues dans les départements d'Antioquia et de Norte de Santander. | UN | ووقعت ثلاث من هذه الحالات في عام 2008، وتلقى المكتب معلومات إضافية عن مزاعم بإعدام طفلين خارج نطاق القانون في مقاطعتي أنتيوكيا ونورت دي سانتاندير. |
Quelques jours après leur disparition, leurs corps ont été exposés par l'armée nationale comme étant ceux de membres non identifiés de groupes armés illégaux morts au combat dans le département de Norte de Santander. | UN | ثم عرض الجيش الوطني جثثهم في وقت لاحق بوصفهم أعضاء غير معروفي الهوية في جماعات مسلحة غير مشروعة لقوا مصرعهم في القتال الدائر في مقاطعة نورتِ دي سانتاندير وذلك بعد أيام قليلة من اختفائهم. |
Cela a affecté, par exemple, les journalistes d'Arosa, de Cúcuta (Norte de Santander) et de Cartagena (Bolívar). | UN | وأثر ذلك، على سبيل المثال، على الصحفيين في أراوكا وكوكوتا (نورتي دي سانتاندير) وكرتاخينا (بوليفار). |
Il a également été fait état de liens entre des dirigeants de groupes paramilitaires et des personnalités des milieux politiques ainsi que des membres du Département administratif de la sécurité (DAS) et de la Fiscalía General du département de Norte de Santander. | UN | كما وردت تقارير عن وجود روابط بين قادة المجموعات شبه المسلحة والقطاعات السياسية وأعضاء إدارة الأمن ومكتب النائب العام في مقاطعة نورتِه دي سانتاندير. |
Le Bureau du HCDH en Colombie a reçu des informations faisant état d'arrestations illégales ou arbitraires, individuelles ou massives, dans les départements d'Arauca, du Norte de Santander, du Putumayo, de Santander, de Nariño et du Valle del Cauca. | UN | فقد تلقى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات بشأن حالات توقيف غير قانوني أو تعسفي، لأفراد وجماعات على حد سواء، في مقاطعات أراوكا ونورتي دي سانتاندير وبوتومايو وسانتاندير ونارينيو وفايي. |
La plupart de ces exactions avaient été recensées dans des zones reculées des départements d'Antioquia, d'Arauca, de Caquetá, de Cauca, de Córdoba, de Meta, de Nariño, de Norte de Santander et de Putumayo. | UN | وسُجلت غالبية الانتهاكات في مناطق نائية من محافظات أنتيوكيا وأراوكا وكاكيتا وكاوكا وقرطبة وميتا ونارينو ونورتي دي سانتاندير وبوتومايو. |
En août 2011, dans le département de Norte de Santander, un membre d'un groupe paramilitaire a ainsi été condamné pour avoir torturé et réduit en esclavage sexuel au moins 25 femmes et filles. | UN | فعلى سبيل المثال، اتُهم أحد أفراد جماعة شبه عسكرية في نورته دي سانتاندير في آب/أغسطس 2011، بمسؤوليته عن تعذيب ما لا يقل عن 25 امرأة وفتاة واستعبادهن جنسياً. |
Les départements suivants ont été particulièrement touchés : Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Chocó, Guaviare, Huila, Meta, Córdoba, Nariño et Norte de Santander. | UN | وتضرر بشكل خاص كل من مقاطعات أنتيوكيا وأراوكا وكاوكا وكاكيتا وشوكو وغوافياري وهويلا وميتا وكوردوبا ونارينيو ونورتي دي سانتاندير. |
En mars 2008, dans le département de Norte de Santander, quatre jeunes membres de l'ELN âgés de 13 à 17 ans ont été tués au combat. | UN | ففي آذار/مارس 2008، قُتل في المعارك في مقاطعة نورت دي سانتاندير أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والسابعة عشرة كانوا في صفوف جيش التحرير الوطني. |
Il a été signalé que l'armée nationale colombienne avait occupé des établissements scolaires dans plusieurs départements, dont Antioquia, Arauca, Cauca, Córdoba, Huila, Nariño, Norte de Santander et Valle del Cauca. | UN | 134 - وأبلغ عن استخدام الجيش الوطني الكولومبي المدارس لأغراض عسكرية في عدة مقاطعات، بما فيها أنتيوكيا وأراوكا وكاوكا وكوردوبا وهويلا ونارينيو ونورتي دي سانتاندير وبالي ديل كاوكا. |
58. En 2010, le Bureau du HCDH en Colombie a reçu des informations sur des cas de violence sexuelle contre des jeunes femmes et des filles imputés à des membres de groupes démobilisés dans les départements d'Antioquia, Cauca, Córdoba et Norte de Santander. | UN | 58- وفي عام 2010، تلقى مكتب المفوضية السامية في كولومبيا معلومات عن حالات عنف جنسي تعرضت لها فتيات ونساء شابات، ونُسبت تلك الأفعال إلى أفراد مسرحين من جماعات مسلحة في أنتيوكيا وكاوكا وقرطبة ونورتي دي سانتاندير. |
Des menaces de mort contre la population civile ont été attribuées aux FARCEP, en particulier dans les départements Arosa, de Norte de Santander et de Putumayo. | UN | وتعرض السكان المدنيون لتهديدات بالقتل نسبت إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وبخاصة في مقاطعات أراوكا ونورتي دي سانتاندير وبوتومايو. |
Il en a été de même à El Carmen dans une réserve de la communauté autochtone Motilón Barí (Norte de Santander). | UN | وشهدت الكرمان الأحداث ذاتها في محمية لمجتمع السكان الأصليين في موتيلون باري (نورتي دي سانتاندير). |
Des cas de ce type ont été signalés dans plusieurs régions du pays, en particulier à Catatumbo (Norte de Santander), et dans les départements de Valle del Cauca, Nariño et Córdoba. | UN | وسجلت أمثلة على ذلك في العديد من مناطق البلد، وبخاصة في كاتاتومبو (نورتي دي سانتاندير) وبايي دال كاوكا ونارينيو وقرطبة. |