Vingt-huitième M. Otto Borch M. Hayat Mehdi M. Alvaro de Soto | UN | الثامنـة السيد اوتو بورتش السيد حياة مهدي السيد الفارو دي سوتو |
Exposé de M. Alvaro de Soto, Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre | UN | جلسة إحاطة يقدمها المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو |
Je souhaiterais que M. de Soto assume les fonctions de Représentant spécial, résident à Chypre, dans le courant du printemps 2000. | UN | وتتجه رغبتي إلى أن يُصبح السيد دي سوتو ممثلي الخاص، المقيم في قبرص، في غضون ربيع عام ٢٠٠٠. |
J'ai nommé M. Alvaro de Soto Conseiller spécial sur Chypre. | UN | وعينت السيد الفارو دي سوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص. |
Ils atten-daient avec intérêt un nouvel exposé de M. de Soto sur l'état d'avancement des pourparlers peu après leur clôture. | UN | وتطلعوا إلى إحاطة أخرى من السيد دي سوتو عن سير المحادثات فور اختتامها. |
En 1524, González Dávila accoste à Puerto Caballos, en même temps qu'Hernando de Soto, sur ordre d'Hernán Cortés basé au Mexique, débarque sur la côte atlantique. | UN | وفي عام 1524، حلَّ غونزاليس دافيلا ببويرتو كابايوس؛ وبلغ هرناندو دي سوتو الساحل الأطلنطي، وكان ينفّذ أوامر هرنان كورتيس، الذي كان يوجد في المكسيك. |
La question est de savoir si les parties autoriseront le Secrétaire général et M. de Soto à poursuivre leurs efforts pour trouver une solution politique et sortir de l'impasse. | UN | والسؤال هـو، هل سيسمح الطرفان للأمين العام والسيد دي سوتو بمواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي والخروج من المأزق، أو لن يسمحا بذلك. |
L'Algérie a choisi de ne pas laisser à M. de Soto la possibilité de jouer son rôle de médiateur. | UN | أما ما اختارته الجزائر فهو أن تحجب عن السيد دي سوتو فرصة إنجاز دوره كوسيط. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournissant des contingents participant à la séance et avec M. de Soto. > > | UN | ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد دي سوتو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء``. |
M. de Soto doit prendre ses fonctions sous peu. | UN | ومن المقرر أن يشرع السيد دي سوتو في الاضطلاع بمهمته قريبا. |
M. de Soto remplacera William Swing, qui a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. | UN | وسوف يحل السيد دي سوتو محل السيد وليام سوينغ الذي تم تعيينه ممثلا خاصا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cependant, M. de Soto a refusé de discuter de cette question et vous n'avez pas non plus envisagé cette possibilité. | UN | بيد أن السيد دي سوتو رفض مناقشة هذه المسألة ولم تبحثوا سعادتكم أيضا هذه الإمكانية. |
L'inclusion de cette allégation est désagréable, c'est le moins qu'on puisse dire car j'ai personnellement signalé cette inexactitude après que M. Alvaro de Soto en a publiquement fait état. | UN | وإيراد هذا الادعاء في التقرير يعد عملا عدائيا، على أقل تقدير، لأنني قد أشرت شخصيا إلى ما ينطوي عليه ذلك من عدم الدقة بعدما أدعاه السيد الفارو دي سوتو علنا. |
M. Alvaro de Soto, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation dans la région. | UN | وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة. |
Durant sa visite à Islamabad, M. de Soto a été informé que les hostilités s'étaient considérablement intensifiées au cours des derniers mois, ce qui se traduisait par un nombre croissant de victimes parmi la population civile. | UN | وقد أحيط السيد دي سوتو علما خلال زيارته إلى إسلام آباد بأن اﻷشهر اﻷخيرة شهدت زيادة ملموسة في مستوى اﻷعمال الحربية تتمثل في ازدياد عدد الخسائر في اﻷرواح بين المدنيين. |
29.11.96 New York : Réunion avec M. Alvaro de Soto. | UN | ٢٩/١١/٩٦ نيويورك: اجتماع مع السيد ألفارو دي سوتو |
M. de Soto a aussi visité, sur la suggestion du gouvernement, la prison centrale d'Insein. | UN | وبناء على اقتراح الحكومة، أجرى السيد دي سوتو زيارة لسجن إنزاين المركزي. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Álvaro de Soto. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من السيد ألفارو دي سوتو. |
La situation est bien décrite par Alvaro de Soto dans son rapport de fin de mission : | UN | ويتضمن تقرير نهاية المهمة الذي وضعه ألفارو دي سوتو وصفا جيدا للحالة: |
de Soto a été repéré quittant la scène du crime avec une liste volée de comptes suisses. | Open Subtitles | دي سوتو أخذ عند مغادرته المكان ولإمتلاكه قائمة حسابات مصرفية سويسرية مسروقة |
Au Lama di Sotto : un regroupement allemand. | Open Subtitles | تلك البنايات الالمانية حول لاما دي سوتو. |
Durant cette visite, il a tenu des consultations avec le Premier Secrétaire du SPDC, le général de corps d’armée Khin Nyunt, le Ministre des affaires étrangères, U Ohn Gyaw; et le général de brigade David Abel, Ministre au Cabinet du Premier Ministre. | UN | وأثناء هذه الزيارة أجرى السيد دي سوتو مشاورات مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، الفريق خين نيونت، ومع وزير الخارجية أو أون غيو، والعميد ديفيد أبيل، الوزير بمكتب رئيس الوزراء. |