"ذاتَ" - Arabic French dictionary

    ذَات

    noun

    ذََّات

    pronoun

    "ذاتَ" - Translation from Arabic to French

    • une
        
    • un
        
    En 40 ans, même une tuyauterie se bloque et se fissure avec la rouille. Open Subtitles أنابيب المياه في محطةٍ ذاتَ 40 عامًا، تآكلت وتصدّعت.
    J'y suis allé une fois. La nuit, ça devient très intéressant. Open Subtitles لقد قمتُ بزيارتهِ ذاتَ مرّة إنّه مثيرٌ حقّاً في اللّيل
    Il était une fois un monde pas très différent du nôtre. Open Subtitles ذاتَ مرة كانَ هُناك عالم ليس شديد الإختلاف عن عالمنا.
    un jour à la fois. Et aujourd'hui n'est pas ce jour. Open Subtitles في يومِ من ذاتَ الأيام واليومٌ ليسَ اليومِ المنشود
    Puis, c'est devenu d'un ennui mortel. Open Subtitles ولكن ذاتَ يوم، أصبحَ الأمر مُملاً للغاية.
    La planète Vénus, qui a peut-être ressemblé au paradis, est devenue une sorte d'enfer. Open Subtitles كوكب الزهرة الذي بدا ذاتَ مرةٍ كالجنة تحول إلى نوعٍ من الجحيم
    Il y a une limite pour l'amour d'un père pour sa fille, même pour une aussi belle que toi. Open Subtitles هنالكَ حدودٌ لحب الأب لإبنته حتى وإن كانتْ ذاتَ جمالٍ كجمالكِ
    Ils verront une femme de savoir qui dit ce qu'elle pense. Open Subtitles بل سيرونَ أن امرأة ذاتَ معرفة.. تتحدثُ بما في عقلها
    Tu penses que tu joues les bonnes cartes, tu as juste pu avoir un rendez-vous avec un mec qui t'a pris une fois pour un homme. Open Subtitles إنكَ تعتقدين بأنكِ لو إستخدمتِ طرقكِ بشكلٍ صائب,قد تحصلين على موعدٍ مع شابٍ .الذي ذاتَ مرة حسبَ بالخطأ أنكِ رجل
    Tu essayes affreusement beaucoup de sauver quelqu'un que tu as essayé de tuer une fois. Open Subtitles تبذلين قصارى جهدك لإنقاذ شخص حاولتِ قتله ذاتَ مرة
    Exactement et je suis rentrée un soir, et la fenêtre de ma salle de bain était ouverte, une autre fois ma porte d'entrée était ouverte. Open Subtitles ،بالتَحديدِ، وأنا قَد عدت للبَـيتِ ذاتَ ليلةٍ ،وقَـد كانَت نافِذة حَـمَّـامي مَـفتوحة . ومَـرةً أخرى، وَجــدت البابَ الأمامِـى بِدون قِفلاً
    Quelle est la cause d'une pneumonie avec diarrhée ? Open Subtitles الذي يُسبّبُ ذاتَ الرئة تَقديم بالإسهالِ؟
    un jour, je t'ai fait sortir pendant une tempête et j'ai attendu qu'on soit trempés. Open Subtitles و ذاتَ يومٍ، اصطحبتكَ للخارجِ أثناءَ عاصفة، و جعلتُ نفسينا نتبلّل.
    une fois j'ai vu un truc dans la poubelle. Open Subtitles رأيتُ شيئاً في سلّةِ المهملاتِ ذاتَ مرّة.
    Pénétrer dans ma maison, menacer les mecs avec qui je sortais, et puis un soir , il m'a enlevé. Open Subtitles ،اقتَـحم بَـيتي ،هَدد أشخاص آخرين كنت أواعِدهم . ثمَّ ذاتَ ليلةٍ، اختَـطفني
    un jour, j'ai réalisé, toutes les choses bêtes, et égoïstes que font les gens... Open Subtitles ذاتَ يومٍ، أدركتُ أنّ كلّ الأمور الحمقاء والأنانيّة التي يقترفها النّاس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more