"ذات التأثير السريع" - Translation from Arabic to French

    • à impact rapide
        
    • à effets rapides
        
    En outre, la reconstruction intensive et la matérialisation de projets à impact rapide sont tout à fait nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى العمل المكثف في إعادة التعمير وتنفيذ المشاريع ذات التأثير السريع.
    Appui aux projets à impact rapide de création de microentreprises dans les zones de rapatriement du district de Khatlon UN تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون
    En outre, de nouvelles sections ont été créées pour les questions d'égalité entre les sexes, les projets à impact rapide, les enquêtes et le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion ainsi que les affaires civiles. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت أقسام جديدة تتناول المسائل المتصلة بالجنسين والمشاريع ذات التأثير السريع والتحقيقات ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج فضلا عن الشؤون المدنية.
    On trouvera à l'annexe II.C du présent rapport un complément d'information sur les projets à impact rapide. UN 38 - وترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير معلومات عن المشاريع ذات التأثير السريع التي ستنفذ في إطار هذا البند.
    2. Projets à effets rapides UN 2 - المشاريع ذات التأثير السريع
    Le nombre total de rapatriés guatémaltèques aidés par le HCR, dans le cadre de projets à impact rapide et d'autres formes d'assistance, depuis janvier 1993, dépasse maintenant 20 000. UN ويبلغ المجموع اﻹجمالي للعائدين الغواتيماليين الذين تساعدهم المفوضية، من خلال المشاريع ذات التأثير السريع ومن خلال مساعدات أخرى منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أكثر من ٢٠ ٠٠٠ عائد.
    Certains de ces projets à impact rapide sont particulièrement axés sur les ménages dirigés par des femmes, auxquels il est accordé des prêts et des crédits pour leur permettre de créer des coopératives et d'ouvrir de petites entreprises. UN ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة.
    28. Le PNUD continue à appliquer le plan d'urgence visant à créer des services de conseils et d'orientation dans le cadre d'un projet à impact rapide pour la réintégration des soldats démobilisés. UN ٢٨ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ خطة الطوارئ من أجل الاعداد العملي لخدمات إسداء المشورة واﻹحالة المرتبطة بصندوق للمشاريع ذات التأثير السريع من أجل إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    L'aide aux personnes déplacées sur le plan intérieur est fournie sous forme de projets à impact rapide dans les communes de retour; ces projets mettent l'accent sur les services aux collectivités tels que écoles, dispensaires et hygiène publique. UN وتقدم المساعدة إلى المشردين داخليا عن طريق المشاريع ذات التأثير السريع في مجتمعات العائدين المحلية. وتركز تلك المشاريع بشكل خاص على الخدمات المجتمعية، مثل المدارس ومراكز الصحة والمرافق الصحية.
    En outre, les 147 projets à impact rapide qui ont été exécutés ont beaucoup amélioré l'état des services collectifs, ce qui a créé un cadre plus propice au retour des réfugiés. UN يضاف إلى ذلك أن المشاريع ذات التأثير السريع التي نفذت وعددها ١٤٧ مشروعا قد نهضت بالخدمات المجتمعية نهوضا كبيرا، مما أوجد بيئة مواتية أكثر للعودة.
    Nous saluons le Programme des Nations Unies pour le développement d'avoir incorporé le projet des Villages du Millénaire dans ses activités, et nous insistons pour que les enseignements tirés de cette expérience soient appliqués à d'autres initiatives à impact rapide dans les pays en développement. UN ونحن نشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدماج مشروع قرى الألفية في عمله ونحث على أن تؤخذ الدروس المستقاة في عين الاعتبار في المبادرات ذات التأثير السريع في البلدان النامية.
    Projets à impact rapide Parmi les projets à impact rapide figurent les activités de secours dans le domaine de l'hygiène publique, la réparation des hôpitaux et les installations médicales et l'achat de matériel et de fournitures médicales essentiels. UN 37 - تشمل مشاريع البعثة ذات التأثير السريع أنشطة الإغاثة التي تركز أساسا على مجالات الصرف الصحي وإصلاح المستشفيات والمرافق الطبية فضلا عن اقتناء المعدات واللوازم الطبية الأساسية.
    En outre, parmi ces projets à impact rapide figure une aide en matière de transport pour faciliter la réunion des familles dissociées, assurer la réparation des équipements communautaires de base, améliorer les services d'adduction d'eau et les installations d'épuration de l'eau, la remise en état des bâtiments scolaires et la fourniture de mobilier et matériel scolaires. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المشاريع ذات التأثير السريع المساعدة في النقل للم شمل الأسر المشتتة وإصلاح الهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية وتعزيز خدمات الإمداد بالمياه ومرافق تنقية المياه وإصلاح المدارس وتوفير الأثاث والمواد المدرسية الأساسية.
    Le PNUD sollicite actuellement auprès des donateurs des contributions permettant d'assurer au moins certains services de conseils et d'orientation et de disposer de fonds pour des projets à impact rapide avant le début de la démobilisation. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصول على تبرعات من الجهات المانحة ليضمن بذلك على اﻷقل إنشاء بعض خدمات إسداء المشورة واﻹحالة وتوفير اﻷموال للمشاريع ذات التأثير السريع قبل الشروع في عملية تسريح الجنود.
    5. Projets à impact rapide UN 5 - المشاريع ذات التأثير السريع
    Les personnes déplacées et les réfugiés rapatriés ont de ce fait bénéficié à égalité avec le reste de la population de programmes axés sur la communauté, notamment ceux destinés à la reconstruction des infrastructures dans le cadre de " projets à impact rapide " Pour l'exécution des " projets à impact rapide " , le HCR s'est appuyé sur 55 partenaires qui étaient en majorité des ONG (dont 10 nationales). UN وبذلك، استفاد المشردون داخليا واللاجئون العائدون، على قدم المساواة مع سائر السكان، من البرامج الموجهة الى المجتمعات المحلية، مثل إصلاح الهياكل اﻷساسية من خلال " المشاريع ذات التأثير السريع " )٣٥(.
    Le HCR et d'autres organismes ont mis au point un type de programme d'aide à la réinsertion appelé " Projets à impact rapide " , qui sont des projets simples d'envergure modeste conçus de manière à jeter un pont entre les rapatriés et les résidents tout en apportant des avantages économiques et sociaux immédiats et tangibles. UN وقد طورت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها شكلا من المساعدة ﻹعادة الاندماج في المجتمع تعرف باسم " المشاريع ذات التأثير السريع " . وهذه المشاريع بسيطة، وصغيرة الحجم، وترمي إلى أن تكون بمثابة جسور بين العائدين والمقيمين وتجلب في الوقت نفسه منافع اقتصادية واجتماعية فورية وملموسة.
    Le montant indiqué (700 000 dollars) est le solde d'un crédit de 1 million de dollars approuvé pour des projets à impact rapide après les recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies (A/55/305-S/2000/809). UN ووضعت تقديرات التكاليف (000 700 دولار) على أساس رصيد المبلغ المخصص وقدره 1 مليون دولار الذي أقر للمشاريع ذات التأثير السريع بناء على توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809).
    On observe toutefois quelques progrès dans les projets d’infrastructure de base et dans la réalisation de 15 études de faisabilité par l’intermédiaire du Fonds fiduciaire de la Commission technique chargée de l’exécution de l’Accord relatif à la réinstallation (CTEAR), ainsi que dans l’exécution de 364 projets à impact rapide du HCR, bien que ceux-ci ne soient pas encore achevés. UN وقد أحرز قدر من التقدم في مشاريع البنية اﻷساسية وفي إجراء ١٥ دراسة جدوى المشاريع اﻹنتاجية عن طريق الصندوق الاستئماني التابع للجنة الفنية المعنية بتنفيذ اتفاق إعادة التوطين كما في حالة تنفيذ ٣٦٤ من المشاريع ذات التأثير السريع التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولو أن تلك المشاريع اﻷخيرة يجب استكمالها.
    Le Comité spécial recommande que les projets à effets rapides soient sélectionnés, dans toute la mesure possible, sur le terrain, sous le contrôle du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 100 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تعالج إجراءات الاختيار المتعلقة بالمشاريع ذات التأثير السريع بقدر الإمكان على المستوى الميداني، وتحت رقابة الممثل الخاص للأمين العام.
    2. Projets à effets rapides UN 2 - المشاريع ذات التأثير السريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more