"ذات الصلة التي تتخذها" - Translation from Arabic to French

    • pertinentes de
        
    • pertinentes adoptées par
        
    • pertinentes prises par
        
    3.24 Ce sous-programme a pour objectif de fournir une assistance électorale, en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, aux États Membres qui en font la demande. UN 3-24 يقدم هذا البرنامج الفرعي المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وعملا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard; UN )ج( التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن؛
    c) La coordination interorganisations dans le système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard; UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن؛
    4. Prend note les décisions pertinentes adoptées par les réunions ministérielles régionales; UN ٤ - يحيط علما بالمقررات ذات الصلة التي تتخذها الاجتماعات اﻹقليمية الوزارية؛
    Sur cette base, et conformément aux décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, les organes directeurs de chaque programme et fonds devront prendre des décisions concernant leurs propres arrangements de financement. UN وعلى هذا اﻷساس، ووفقا للقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصـادي والاجتماعـي، فإن على مجلـس إدارة كل برنامـج وصندوق أن يتخذ القرارات المتعلقة بترتيبـات التمويل الخاصة به.
    Ces questions relèvent du problème de la question de la succession des États et doivent être réglées conformément au droit international et aux décisions pertinentes prises par les organes compétents des Nations Unies. UN وتشكل هذه المسائل جزءا من قضية خلافة الدول ويتعين تسويتها وفقا للقانون الدولي والقرارات ذات الصلة التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. UN )ج( التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    Selon nous, augmenter les ressources consacrées aux activités opérationnelles pour le développement est une question politique qu'il faut traiter avec sérieux. Il s'agit de savoir si les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale font autorité et si nous prenons au sérieux notre responsabilité à l'égard de la mission historique des Nations Unies et de la coopération internationale pour le développement. UN ونعتقد أن الموارد المتزايدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تشكل مسألة سياسية خطيرة، مسألة ما اذا كانت القرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة لها أية سلطة، وما اذا كنا نتحمل بجدية مسؤوليتنا بالنسبة للمهمة التاريخية لﻷمم المتحدة وللتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Conformément à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies et de l'Assemblée mondiale de la santé, les États sont investis collectivement et individuellement de la responsabilité de coopérer aux fins de la fourniture de secours en cas de catastrophe et d'une assistance humanitaire en temps d'urgence, y compris l'assistance aux réfugiés et aux déplacés. UN تتحمل الدول الأطراف مسؤولية مشتركة وفردية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الصحة العالمية، للتعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمعونة الإنسانية في أوقات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    c) La coordination interorganisations à l'intérieur du système des Nations Unies, s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission en la matière. UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination interorganisations au sein du système des Nations Unies s'agissant de l'application des résolutions pertinentes de la Commission à cet égard. UN (ج) التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination des activités relatives à l'application des résolutions pertinentes de la Commission menées par les organismes des Nations Unies; UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن؛
    Les activités du Centre seront conformes aux résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission. UN 7 - تتسق أنشطة المركز مع القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    7. Les activités du Centre seront conformes aux résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission. UN 7 - تتسق أنشطة المركز مع القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    Les activités du Centre sont conformes aux grandes orientations pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission. UN 8 - تتسق أنشطة المركز مع قرارات السياسات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    7. Les activités du Centre se conforment aux grandes orientations pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission. UN 7 - تتسق أنشطة المركز مع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    Un autre a déclaré qu'il serait utile d'inscrire à l'ordre du jour des réunions des Parties un point sur l'examen des décisions pertinentes prises par d'autres organisations. UN وأشار آخر إلى إنه سيكون من المفيد إدراج بند عن النظر في المقررات ذات الصلة التي تتخذها المنظمات الأخرى في جداول أعمال اجتماعات الأطراف.
    Les initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent sont celles visées dans la note de bas de page se rapportant à l'article 14 dans les travaux préparatoires. UN ويتعين أن تكون المبادرات ذات الصلة التي تتخذها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال هي المبادرات المشار إليها في الحاشية للمادة 14 في " الأعمال التحضيرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more