"ذات الصلة بإدارة" - Translation from Arabic to French

    • relatives à la gestion
        
    • liées à la gestion
        
    • liées à la gouvernance
        
    • relatifs à la gestion
        
    • sur la gestion
        
    • de gestion des
        
    • concernant la gestion
        
    • ayant trait à la gestion
        
    • liés à la gestion
        
    • associées à la gestion
        
    • pertinents de la gestion
        
    • pertinents pour la gestion
        
    • gestion de
        
    • touchant la gestion
        
    • intéressant la gestion
        
    Les lois relatives à la gestion de la faune et des ressources forestières, UN القوانين ذات الصلة بإدارة الموارد الحيوانية والموارد الحرجية،
    Dans la majorité des cas, le sociologue, en coordination avec les spécialistes des différentes disciplines scientifiques, devrait donner la vision d'avenir et l'impulsion nécessaires à l'équipe chargée de répertorier les connaissances traditionnelles liées à la gestion des ressources naturelles. UN وفي معظم الحالات، ينبغي لعلماء الاجتماع القيام، بالتنسيق مع غيرهم من العلماء في مجال تخصص كل منهم، بتقديم وجهات نظرهم وبقيادة تسجيل المعارف التقليدية ذات الصلة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Le Gouvernement égyptien a démontré sa volonté de promouvoir le dialogue sur les questions liées à la gouvernance d'Internet en accueillant la quatrième conférence annuelle des parties prenantes du Forum en 2009. UN وقد أظهرت الحكومة المصرية التزامها بتعزيز الحوار بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الإنترنت، وذلك باستضافة المؤتمر السنوي الرابع لأصحاب المصلحة في المنتدى في سنة 2009.
    Il s'intéresse aux conséquences des changements dans l'utilisation des terres et aux processus de décision relatifs à la gestion de cette utilisation. UN وينصب اهتمام مشروع الكرة الأرضية على الآثار المترتبة على تغيير استخدام الأرض، وعلى عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بإدارة استخدام الأرض.
    Accès à un large éventail de sources d'information sur la gestion des produits chimiques et des déchets. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Le schéma ci-après décrit les processus de gestion des PE. UN ويصوِّر الرسم البياني الوارد أدناه العمليات ذات الصلة بإدارة شركاء التنفيذ.
    La mise en place de mécanismes d'échange d'informations aux niveaux national et régional et la surveillance des incidences des activités concernant la gestion des déchets électriques et électroniques ou connexes sur la santé humaine et l'environnement seront également prioritaires. UN وستُمنح الأولوية أيضاً لوضع آليات لتبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي ولرصد الآثار المترتبة في صحة البشر والبيئة عن الأنشطة ذات الصلة بإدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية.
    Il a par ailleurs été décidé que les questions ayant trait à la gestion des finances publiques continueraient de relever de la Division. UN وتقرر في الوقت ذاته أن تظل المسائل ذات الصلة بإدارة المالية العامة ضمن مسؤولية الشعبة.
    723. La préparation de la délégation au terrain des aspects liés à la gestion des administrateurs sera entreprise en 1999, afin d'être mise en oeuvre en 2000. UN 723- وسيجري التحضير في عام 1999 لتفويض الجوانب ذات الصلة بإدارة الموظفين من الفئة الفنية إلى الميدان، كيما تنفذ هذه العملية في عام 2000.
    III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES relatives à la gestion DES PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    Directives techniques et matériel de référence sur l'application des conventions ainsi que d'autres questions relatives à la gestion des déchets UN توجيه تقني ومواد مرجعية بشأن تنفيذ الاتفاقيات فضلاً عن القضايا الأخرى ذات الصلة بإدارة النفايات
    Tout en ayant un caractère essentiellement préventif, le mandat de la Commission englobe toute une gamme de responsabilités liées à la gestion de l'administration publique. UN وفي حين أنَّ الولاية المسندة إلى اللجنة وقائية في طبيعتها في المقام الأول، فإنها تشمل أيضاً طائفة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بإدارة الشؤون الإدارية العمومية.
    1. Avant d'engager les débats, les coprésidents ont précisé que la Réunion des Parties leur avait demandé de reprendre les délibérations du groupe de discussion sur les questions liées à la gestion des HFC par le biais des mécanismes du Protocole. UN وقبل بدء المناقشات، أوضح الرؤساء المشاركون أن الولاية التي أولاها الاجتماع للأطراف تتمثل في استمرار المداولات بشأن مواصلة المداولات داخل فريق النقاش المعني بالقضايا ذات الصلة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية باستخدام بروتوكول مونتريال وآلياته.
    V. Rattacher le Forum à d'autres entités liées à la gouvernance d'Internet UN خامساً- ربط المنتدى بغيره من الكيانات ذات الصلة بإدارة الإنترنت
    55. La communication entre le Forum et les entités liées à la gouvernance d'internet devrait être améliorée. UN 55- يتعين تحسين الاتصال بين المنتدى والكيانات المعنية ذات الصلة بإدارة الإنترنت.
    Jusque-là, l'opération n'a pas été aisée, du fait des difficultés de la Sierra Leone à appliquer le programme du FMI depuis 2006 et à résoudre des problèmes relatifs à la gestion des finances publiques. UN وحتى الآن، لم يكن التنفيذ سهلا، بسبب الصعوبات التي شهدتها سيراليون في تنفيذ برنامج صندوق النقد الدولي منذ عام 2006 المتعلق بها وفي معالجة القضايا ذات الصلة بإدارة المالية العامة.
    Accès à un large éventail de sources d'information sur la gestion des produits chimiques et des déchets. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Le schéma ci-après décrit les processus de gestion des PE. UN ويصوِّر الرسم البياني الوارد أدناه العمليات ذات الصلة بإدارة شركاء التنفيذ.
    Il fallait aussi désigner un membre du Conseil qui ferait office d'agent de liaison avec le Secrétaire exécutif de la CEA, en sa qualité de Président du Conseil d'administration, et serait chargé de communiquer les informations pertinentes concernant la gestion de l'IDEP. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة تعيين أحد أعضائه للعمل بصفته منسقاً يقوم بالاتصال بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة والمسؤول عن نشر المعلومات ذات الصلة بإدارة المعهد.
    2. Exprime sa gratitude au Corps commun d'inspection (CCI) pour ses rapports traitant de questions ayant trait à la gestion et au fonctionnement de l'UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لتقاريرها التي تتناول القضايا ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛
    On peut citer l'exemple du HCR, qui fait de louables efforts pour intégrer les pratiques de gestion des risques à tous les processus liés à la gestion des PE. UN 97- وتُعد مفوضية شؤون اللاجئين أحد الأمثلة على ذلك، إذ تبذل جهوداً جديرة بالثناء لإدماج ممارسات إدارة المخاطر في جميع العمليات ذات الصلة بإدارة شركاء التنفيذ.
    c) Pour couvrir les coûts des fonctions associées à la gestion des ressources issues des contributions bilatérales et multilatérales et des pays de programme, le PNUD appliquera sa politique en matière de recouvrement des coûts, conformément à la décision 2007/18 du Conseil d'administration relative à cette question. UN (ج) تغطية تكاليف المهام ذات الصلة بإدارة الموارد المتحصل عليها من المساهمات الثنائية والمتعددة الأطراف ومساهمات البلدان المستفيدة من البرامج من خلال تطبيق سياسة استرداد التكلفة في البرنامج الإنمائي، بشكل يتسق مع مقرر المجلس التنفيذي 2007/18 بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité a continué d'examiner certains des aspects pertinents de la gestion des ressources humaines, dont les détails figurent dans le rapport d'audit de chaque entité. UN وواصل المجلس استعراض بعض الجوانب ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، التي ترد تفاصيلها في تقرير مراجعة الحسابات لكل كيان على حدة.
    Développer les compétences et capacités dans le domaine de la planification nationale de projets pertinents pour la gestion des produits chimiques. UN وضع كفاءات وقدرات للتخطيط الوطني للمشروعات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية.
    Atelier sous-régional sur l'application du mécanisme de consentement préalable donné en connaissance de cause et sur les questions connexes touchant la gestion des produits chimiques UN حلقة العمل دون اﻹقليمية بشأن تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم والمسائل ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية
    Grâce à sa démarche globale intégrée, l'Approche stratégique permet d'examiner l'ensemble des facteurs intéressant la gestion des produits chimiques en tenant compte de tous les points de vue, notamment le recensement de nouvelles questions de politique générale, et inscrit l'action internationale dans un cadre souple qui complète et dépasse les moyens juridiquement contraignants. UN ويسمح النهج الاستراتيجي، بنهجه العام المتكامل، بإجراء بحث متوازن لجميع العوامل ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تحديد قضايا السياسات الناشئة، كما يوفر إطاراً مرناً للعمل الدولي الذي يستكمل ويتجاوز النُهج الملزمة قانوناً على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more