22. Les décès liés à la drogue montrent les préjudices extrêmes qu'entraîne l'usage de drogues. | UN | 22- تبيِّن الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات الأضرار القصوى التي يمكن أن تنتج عن تعاطي المخدِّرات. |
La part des décès liés à la drogue est restée fondamentalement inchangée, au plan mondial comme dans les régions. | UN | وقد بقي مدى وقوع الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات بلا تغير أساسا على النطاق العالمي وضمن المناطق. |
À l'exception de l'Amérique du Sud, où la cocaïne était classée comme la substance principale, les opioïdes sont classés comme la première cause de décès liés à la drogue. | UN | وباستثناء أمريكا الجنوبية، حيث يُصنَّف الكوكايين باعتباره مادة التعاطي الرئيسية، صُنِّفت شبائه الأفيون باعتبارها مادة التعاطي الرئيسية المسبِّبة للوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في جميع المناطق الأخرى. |
Il a également fait état de la destruction de laboratoires d'héroïne, de saisies d'opium et de haschisch, de forts taux de condamnation des auteurs d'infractions en matière de drogues et du gel et de la saisie d'avoirs issus d'activités liées à la drogue. | UN | وشملت الإنجازات الأخرى القضاء على مختبرات لصنع الهيروين، وضبط كميات من الأفيون والحشيش، وتحقيق معدّلات عالية في إدانة مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميد الموجودات المتأتِّية من الأنشطة ذات الصلة بالمخدِّرات ومصادرتها. |
49. Selon les autorités du pays, l'Équateur servirait de base aux trafiquants pour la constitution de stocks de drogue, leur entreposage et leur distribution, ainsi que pour le trafic de précurseurs chimiques et pour d'autres infractions liées à la drogue. | UN | 49- وتعتقد سلطات إكوادور() أنَّ المهربين يستخدمون إكوادور من أجل تكديس المخدِّرات وتخزينها وتوزيعها والاتجار بالمواد الكيميائية السليفة والانخراط في سائر الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات. |
Meilleure connaissance par le public des problèmes posés par les drogues, la criminalité, la criminalité transnationale organisée et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi que des instruments juridiques, règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | 7-10- زيادة وعي الجمهور بالمسائل ذات الصلة بالمخدِّرات والإجرام والجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وبصكوك الأمم المتحدة القانونية ومعاييرها وقواعدها ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
D'après les données compilées par l'UNODC, il y a eu entre 104 000 et 263 000 décès liés aux drogues en 2009, soit entre 23,1 et 58,7 décès pour 1 million de personnes âgées de 15 à 64 ans. | UN | ووفقا لبيانات جمَّعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، تراوحت الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في عام 2009 ما بين 000 104 و000 263 حالة، أو ما يتراوح بين 23.1 و58.7 حالة وفاة لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما من الحالات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات. |
Toutefois, un nombre important de décès liés à la drogue ont été constatés dans des cas de polytoxicomanie. | UN | بيد أنَّ أعداداً ضخمة من الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات وقعت في سياق تعاطي المخدِّرات المتعددة. |
Les opioïdes continuent d'être les substances les plus nocives au niveau mondial, du point de vue de la demande de traitement, de la consommation de drogues par injection, des infections à VIH et des décès liés à la drogue. | UN | وما زالت شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تتسبّب في أشدِّ الضرر على النطاق العالمي بالنسبة إلى الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات. |
Estimation du nombre de décès liés à la drogue et du taux de mortalité par million de personnes âgées de 15 à 64 ans, 2011 | UN | العدد التقديري للوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات ونسبة الوفيات إلى كل مليون نسمة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً، 2011 |
Nombre de décès liés à la drogue | UN | عدد الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات |
Parce qu'elle se concentre sur la mise en rapport des composantes de détection et de répression pertinentes dans les initiatives et les programmes existants, cette approche favorise un renforcement des échanges d'informations issues du renseignement, de meilleures capacités de formation, une action plus efficace contre les flux financiers et le blanchiment d'argent liés à la drogue, ainsi qu'une plus large coopération maritime. | UN | ويسهم هذا النهج في تعزيز تبادل الاستخبارات، والارتقاء بالقدرات التدريبية، وزيادة فعّالية التدابير المتخذة لمكافحة التدفقات المالية ذات الصلة بالمخدِّرات وغسل الأموال، وتوسيع نطاق التعاون البحري، مع التركيز على الربط بين المكونات ذات الصلة بإنفاذ القانون ضمن البرامج والمبادرات القائمة. |
5. Décès liés à la drogue | UN | 5- الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات |
Au niveau mondial, près de la moitié des décès signalés comme liés à la drogue sont imputés à des surdoses mortelles - une situation que l'on pourrait éviter si des moyens d'intervention adéquats étaient en place. | UN | وعلى النطاق العالمي، يُعزى نحو نصف عدد الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات المبلَّغ عنها إلى الجرعات المفرطة المميتة - وهو وضع يمكن تجنّبه في حال اتخاذ التدابير المناسبة. |
L'application de la peine de mort pour les infractions liées à la drogue, qui n'a jamais été dans l'esprit des conventions, est susceptible de faire obstacle à la coopération internationale dans la lutte contre le trafic de drogues, car certaines lois nationales interdisent l'échange d'informations et l'extradition avec des pays pouvant imposer la peine capitale pour les infractions concernées; | UN | وفي هذا الخصوص، فإنَّ تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات لم يكن لينسجم قطُّ وروحَ الاتفاقيات؛ بل إنه يُحتَمل أن يكون عائقاً أمام التعاون الدولي على مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات، وذلك لوجود قوانين وطنية لا تسمح بتبادل المعلومات وتسليم المطلوبين مع بلدان يمكن أن تفرض عقوبة الإعدام على الجرائم المعنية؛() |
Meilleure connaissance par le public des problèmes posés par les drogues, la criminalité, la criminalité transnationale organisée et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi que des instruments juridiques, règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | 7-10- زيادة وعي الجمهور بالمسائل ذات الصلة بالمخدِّرات والإجرام والجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وبصكوك الأمم المتحدة القانونية ومعاييرها وقواعدها ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Meilleure connaissance par le public des problèmes posés par les drogues, la criminalité, la criminalité transnationale organisée et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, ainsi que des instruments juridiques, règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | 7-10- زيادة وعي الجمهور بالمسائل ذات الصلة بالمخدِّرات والإجرام والجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وبصكوك الأمم المتحدة القانونية ومعاييرها وقواعدها ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |