Cette démarche s'appuie sur un forum ouvert de discussion et le renforcement de la coopération régionale pour des activités relevant du mandat de l'Alliance. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال منتدى مفتوح للنقاش والتعاون الإقليمي الوثيق بشأن الأنشطة ذات الصلة بولاية التحالف. |
- Liaison avec les États Membres pour ce qui est des questions relevant du mandat de l'ONUDI | UN | - اقامة الصلة بالدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة بولاية اليونيدو |
La Force travaillera en coordination avec les organisations des droits de l'homme présentes localement sur les questions relevant de son mandat, notamment la protection des civils, et fournira un appui logistique au personnel chargé des droits de l'homme. | UN | وستتولى القوة التنسيق مع الوجود المتعلق بحقوق الإنسان بشأن المسائل ذات الصلة بولاية القوة، بما في ذلك حماية المدنيين، وستقدم المساندة اللوجستية للعاملين في مجال حقوق الإنسان. |
Autres activités principales dans le domaine intéressant le mandat du Comité | UN | أنشطة رئيسية أخرى في الميادين ذات الصلة بولاية الهيئة التعاهدية المعنية: |
Autres activités principales liées au mandat du Comité | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى ذات الصلة بولاية اللجنة |
Les divisions restent en contact avec les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires du monde entier et participent à des séminaires et réunions universitaires concernant le mandat du Département. | UN | مواصلة الصــلات مع المنظمات غير الحكومة والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسيــة والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة. |
Le 10 décembre, le Conseil a tenu avec les pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) une séance privée au cours de laquelle il a été rendu compte des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. | UN | في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة. |
Rappelant sa décision 1993/207 du 12 février 1993, par laquelle il a créé la Commission du développement durable, et ses résolutions et décisions ultérieures relatives au mandat de la Commission, | UN | إذ يشير إلى مقرره 1993/207 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1993 الذي أنشأ بموجبه لجنة التنمية المستدامة وإلى قراراته ومقرراته اللاحقة ذات الصلة بولاية اللجنة، |
C'est également la principale raison pour laquelle le Bureau doit faire rapport séparément aux départements concernés sur les questions relatives à leurs mandats respectifs. | UN | وهي أيضا السبب الرئيسي في الطلب من المكتب تقديم تقرير مستقل إلى الإدارات المعنية بشأن القضايا ذات الصلة بولاية كل منها. |
B.13. Le Siège est informé des initiatives en cours et nouvelles en rapport avec son mandat, ce qui lui permet d'être en mesure de les appuyer. B.14. | UN | باء-13- ويجري اطلاع المقر على المبادرات الانمائية الجارية والجديدة ذات الصلة بولاية المنظمة، بما يجعلها في وضع يمكنها من دعم هذه المبادرات. |
L'assistance apportée à ces pays doit être axée sur les activités relevant du mandat de l'ONUDI, conformément au Plan de travail adopté en 1997, ainsi que sur les stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وينبغي أن تركّز المساعدة المقدّمة إلى تلك البلدان على الأنشطة ذات الصلة بولاية اليونيدو، تمشّيا مع خطة العمل لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
Compte tenu de l'intérêt porté par un nombre croissant de délégations aux questions relevant du mandat du Comité spécial, il faudrait d'ailleurs envisager de transformer celui-ci en un organe à composition non limitée, ce qui pourrait se faire à la faveur d'une simple résolution de l'Assemblée générale. | UN | واعتبارا لﻷهمية التي يوليها عدد من الوفود للمسائل ذات الصلة بولاية اللجنة الخاصة، يتعين من جهة أخرى توخي تحويل هذا الجهاز إلى جهاز مفتوح العضوية، وهو ما يمكن إجراؤه بمجرد اتخاذ الجمعية العامة لقرار بهذا الشأن. |
:: Tenue de 4 réunions par mois avec le Président ou le Premier Ministre en vue d'évaluer l'état d'avancement du dialogue entre le Gouvernement, les partis politiques et les groupes issus de la société civile, de la réforme relative à l'état de droit et d'autres questions relevant du mandat de la Mission | UN | :: عقد أربعة اجتماعات شهريا مع الرئيس ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز بشأن الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية والجماعات المدنية، والإصلاحات في مجال سيادة القانون وغيره من المجالات ذات الصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
ou nombre Observations Tenue de 4 réunions par mois avec le Président et le Premier Ministre en vue d'évaluer l'état d'avancement du dialogue entre le Gouvernement, les partis politiques et les groupes issus de la société civile, de la réforme relative à l'état de droit et d'autres questions relevant du mandat de la Mission | UN | عقد أربعة اجتماعات شهرياً مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز بشأن الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني، والإصلاحات في مجال سيادة القانون وغيره من المجالات ذات الصلة بولاية البعثة |
Du 7 au 10 mai, le Groupe s'est rendu aux Émirats arabes unis pour s'entretenir avec les autorités concernées des questions relevant de son mandat. | UN | 6 - ومن 7 إلى 10 أيار/مايو، سافر الفريق إلى الإمارات العربية المتحدة وأذربيجان للاجتماع مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بخصوص القضايا ذات الصلة بولاية الفريق. |
9. Demande instamment aux gouvernements de prendre les mesures nécessaires au sein des organes directeurs des organisations et programmes intéressés afin qu'il soit demandé à chaque organisation internationale compétente d'approuver les parties du Programme d'action mondial relevant de son mandat, et d'accorder dans son programme de travail le degré de priorité approprié à la mise en oeuvre du Programme d'action mondial; | UN | ٩ - يحث الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة داخل نطاق الهيئات اﻹدارية للمنظمات والبرامج المختصة من أجل الحصول على التأييد الرسمي من جانب كل منظمة مختصة ﻷجزاء برنامج العمل العالمي ذات الصلة بولاية كل منها، وإعطاء اﻷولوية المناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي في برنامج عمل كل منظمة؛ |
Autres activités principales dans le domaine intéressant le mandat de l'organe conventionnel auquel postule le candidat: | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى ذات الصلة بولاية لجنة حقوق الطفل: |
Autres activités principales dans le domaine intéressant le mandat du Comité des droits de l'enfant: | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى ذات الصلة بولاية لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل: |
Autres activités principales liées au mandat du Comité | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى ذات الصلة بولاية اللجنة |
Cette semaine sera marquée par le lancement de l'Annuaire 2009 du PNUE qui présente de manière synoptique les toutes dernières évolutions scientifiques concernant le mandat et le programme de travail du PNUE. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يشهد هذا الأسبوع تدشين الكتاب السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2009 التي نسعى من خلالها إلى مدّكم والعالم ككل بتوليفة من آخر التطورات العلمية ذات الصلة بولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج عمله وذلك بأسرع وقت ممكن. |
Le 19 juin 2009, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la FNUOD, au cours de laquelle les participants ont été informés des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2009، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة. |
Autres activités se rapportant au mandat du Comité | UN | أنشطة أخرى في المجالات ذات الصلة بولاية الهيئة التعاهدية المعنية |