"ذات الصلة من قراري" - Translation from Arabic to French

    • pertinentes des résolutions
        
    • pertinents des résolutions
        
    Ces rapports pourraient être établis au titre de l'application des dispositions pertinentes des résolutions 41/213 et 46/232 de l'Assemblée. UN ويمكن أن يتم هذا الابلاغ في إطار تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤١/٢١٣ و٤٦/٢٣٢.
    J'ai l'intention de fournir davantage de détails à cet égard, compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 61/279 et 63/250 de l'Assemblée générale. UN وأنوي تقديم المزيد من التفاصيل بهذا الشأن، آخذا في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/279 و 63/250.
    87. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 48/52 et 48/53 de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1993, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٨٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٨/٥٢ و ٤٨/٥٣ المؤرخين ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    80. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    2. Le Conseil d'administration était saisi des paragraphes pertinents des résolutions de l'Assemblée générale. UN 2 - وقد عُرضت الفقرات ذات الصلة من قراري الجمعية العامة على مجلس الأمناء.
    80. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    101. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 46/71 et 46/72 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1991, le Comité spécial a continué de suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ١٠١ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٦٤/١٧ و ٦٤/٢٧ المؤرخين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار.
    83. Compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 49/89 et 49/90 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1994, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٨٣ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٩/٨٩ و ٤٩/٩٠ المؤرخين ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    C'est pour cette raison qu'il faut améliorer de toute urgence le processus actuel grâce à une mise en œuvre véritable des dispositions pertinentes des résolutions 51/241 et 60/286 de l'Assemblée. UN ولذلك السبب، ثمة حاجة ماسة لتحسين حقيقي في العملية الحالية من خلال التنفيذ الأمين للأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية 51/241 و 60/286.
    De l'avis du Comité consultatif, accroître le montant du fonds de réserve pour pouvoir répondre à tous ces besoins ne favoriserait nullement la discipline budgétaire telle que définie dans les dispositions pertinentes des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale. UN وفي رأي اللجنة، فإن زيادة حجم صندوق الطوارئ لتغطية كل هذه الاحتياجات لن يسهم في انضباط الميزانية، على النحو المتوخى في الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 68/96 et 68/97 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions qu'il avait adoptées précédemment sur la question. UN ٧٨ - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في حالة الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 68/96 و 68/97، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Le présent rapport contient les réponses reçues d'États Membres à la note verbale du Secrétaire général en date du 8 mai 2014 concernant l'application des dispositions pertinentes des résolutions 68/16 et 68/17 de l'Assemblée générale, respectivement intitulées < < Jérusalem > > et < < Le Golan syrien > > . UN يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية الموجهة إليها من الأمين العام، المؤرخة 8 أيار/مايو 2014، بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 68/16 المعنون ' ' القدس``، و 68/17 المعنون ' ' الجولان السوري``.
    En outre, le Comité spécial a examiné les questions des territoires dont il est chargé, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 67/133 et 67/134 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions qu'il avait adoptées précédemment sur la question. UN 79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 67/133 و 67/134، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Le Comité spécial ... demande au Secrétariat de prendre des mesures pour s'assurer que le personnel de l'ONU est mis à la disposition pour exécuter intégralement les mandats liés à l'état de droit pendant toute la durée de la mission, compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 63/250 et 61/279 de l'Assemblée générale. UN 36 - تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تنفيذ التدابير التي تكفل إتاحة موظفي الأمم المتحدة لتنفيذ الولايات الكاملة المتعلقة بسيادة القانون طوال مدة البعثة، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 63/250 و 61/279.
    En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 61/129 et 61/130 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. UN 85 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، واضعة عين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/129 و 61/130، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة.
    Si, malgré tout, il n'est pas possible de couvrir ces dépenses, les montants correspondants doivent être imputés sur le fonds de réserve dans le strict respect des dispositions pertinentes des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale. UN فإذا ثبت، بالرغم من تلك الجهود، أنه لا يمكن استيعاب تلك الاحتياجات الإضافية، ينبغي معالجة التكاليف بوصفها تكاليف تُحمَّل على حساب صندوق الطوارئ، بالامتثال الصارم للأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avait été portée à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 63/109 et 63/110 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 63/109 و 63/110، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Les membres du Conseil de sécurité souhaitent rappeler que la demande iraquienne à ce sujet est en cours d'examen par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) du Conseil de sécurité. UN ويود أعضاء مجلس الأمن الإشارة إلى أن مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ينظر حاليا في الطلب العراقي بهذا الشأن، وفقا للأحكام ذات الصلة من قراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1546 (2004).
    En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 62/119 et 62/120 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. UN 88 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 62/119 و 62/120، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    En outre, le Comité spécial a examiné la situation dans certains territoires qui avaient été portés à son attention, en tenant compte des dispositions pertinentes des résolutions 60/118 et 60/119 de l'Assemblée générale, ainsi que des décisions antérieures du Comité sur la question. UN 104- وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعنية المُحالة إليها، واضعة عين الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 60/118 و 60/119، فضلا عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة.
    La liste de thèmes serait réexaminée tous les ans et, au besoin, aménagée à mesure comme prévu aux paragraphes pertinents des résolutions 1988/77 et 1989/114 du Conseil. UN وسوف تُستعرض قائمة المواضيع كل سنة وتُعدل على أساس استئناف عمل السنة السابقة، عند الاقتضاء، وحسب المنصوص عليه في الفقرات ذات الصلة من قراري المجلس ١٩٨٨/٧٧ و ١٩٨٩/١١٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more