"ذات الصلة وإلى" - Translation from Arabic to French

    • concernés et au
        
    • pertinents et
        
    • pertinentes et
        
    • compétents et au
        
    À cet égard, les observations finales du Comité sur le rapport devraient être transmises en temps voulu aux ministères concernés et au Parlement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إحالة التعليقات الختامية التي تقدمها اللجنة على التقرير إلى الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement pour en garantir la pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement pour en garantir la pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Chaque conférence est analysée sommairement, en particulier les recommandations appelant une intervention des gouvernements. Ces analyses sont suivies d'une brève mention des systèmes d'administration publique pertinents et d'un commentaire sur les recommandations à appliquer. UN وفيما يلي استعراض موجز لكل واحد من تلك المؤتمرات، لا سيما توصياتها المتعلقة بالاجراءات المطلوبة من الحكومات، تليه إشارة سريعة إلى نظم اﻹدارة العامة ذات الصلة وإلى تنفيذ التوصيات.
    Pour permettre de vérifier la chronologie et la finalité originelle de l'IECF, l'Iran doit encore autoriser l'Agence à avoir accès aux documents techniques pertinents et aux entreprises impliquées dans la conception et la construction de l'usine. UN ومن أجل التحقُّق من التسلسل الزمني والغرض الأصلي من محطة فوردو لإثراء الوقود، لا تزال إيران بحاجة إلى أن توفر للوكالة إمكانية الوصول إلى وثائق التصاميم ذات الصلة وإلى الشركات المشارِكة في تصميم وتشييد المحطة.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son Président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى بيانات رئيس المجلس،
    Il appelle également l'État partie à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères compétents et au Parlement afin d'en assurer l'application pleine et entière. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Le Comité demande en particulier à l'État partie de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Congrès, afin d'assurer leur pleine application. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم التعليقات الختامية الحالية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى الكونغرس وذلك لضمان تنفيذها بالكامل.
    Il l'engage à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement afin d'en assurer la mise en œuvre intégrale. UN وتدعو الدولة الطرف إلى عرض التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها بشكل كامل.
    Le Comité demande en particulier à l'État partie de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Congrès, afin d'assurer leur pleine application. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم التعليقات الختامية الحالية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى الكونغرس وذلك لضمان تنفيذها بالكامل.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement, afin qu'elles soient appliquées dans leur intégralité. Parlement UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التعليقات الختامية الحالية إلى كافة الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها بالكامل.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement pour en garantir la pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان من أجل كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    Il lui demande également de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement afin d'en assurer pleinement l'application. UN كما تهيب أيضا بالدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان بما يكفل تنفيذها بالكامل.
    Il lui demande également de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement afin d'en assurer pleinement l'application. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان، بما يكفل تنفيذها بالكامل.
    Il l'invite en outre à saisir tous les ministères pertinents et le Parlement des présentes observations finales afin de leur donner une suite complète. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تقديم التعليقات الختامية الراهنة إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Il l'invite en outre à saisir tous les ministères pertinents et le Parlement des présentes observations finales afin de leur donner une suite complète. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تقديم التعليقات الختامية الراهنة إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Ces nouvelles normes s'inspirent des conventions et accords internationaux pertinents et des recommandations du Comité des transports intérieurs de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et de son Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière. UN وتستند تلك القواعد إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وإلى التوصيات التي وضعتها لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وفرقتها العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son Président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى بيانات رئيس المجلس،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son Président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة وإلى بيانات رئيس المجلس،
    Il s'agit notamment des références à d'autres lois pertinentes et à des questions liées au financement et à l'investissement. UN ومن أمثلة ذلك الإشارات إلى سائر القوانين ذات الصلة وإلى المسائل المالية والاستثمارية.
    Il appelle également l'État partie à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères compétents et au Parlement afin d'en assurer l'application pleine et entière. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more