et les organisations communautaires | UN | والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية |
La délégation a demandé des renseignements sur l'appui fourni aux organisations non gouvernementales (ONG) et aux organisations communautaires. | UN | وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
La délégation a demandé des renseignements sur l'appui fourni aux organisations non gouvernementales (ONG) et aux organisations communautaires. | UN | وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
Bien qu’il importe de mobiliser toutes les couches de la société pour remédier à ce problème, les pays devraient, compte tenu de l’importance décisive que revêt la participation des communautés, s’attacher à créer un environnement favorable à la mise en oeuvre de programmes communautaires de lutte contre la malnutrition infantile et maternelle qui ont déjà fait la preuve de leur efficacité. | UN | ويتعين تعبئة الدعم من جميع مستويات المجتمع، غير أنه لما لمشاركة المجتمع المحلي من أهمية حاسمة فإنه يتعين أن تتركز الجهود الوطنية على إيجاد بيئة داعمة للبرامج المجتمعية. ويستدل بوضوح من تجارب البرامج القائمة ذات القاعدة المجتمعية على إمكانات تلك البرامج من حيث تخفيض سوء تغذية اﻷطفال واﻷمهات. |
L’OIT favorise les projets d’investissement collectif en aidant les associations locales du secteur non structuré peu organisé des zones rurales et urbaines à mieux défendre leurs intérêts. | UN | ويعزز البرنامج برامج الاستثمار ذات القاعدة المجتمعية مع التركيز على تحسين القدرة التنظيمية للرابطات الشعبية وقدرتها على المساومة في المجالات الريفية والحضرية غير الرسمية الضعيفة التنظيم. |
— Mobiliser et forger des partenariats solides avec tous les acteurs de la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales, les organisations communautaires, les associations sportives et le secteur privé; | UN | " - تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
— Mobiliser et forger des partenariats solides avec tous les acteurs de la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales, les organisations communautaires, les associations sportives et le secteur privé; | UN | ـ تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
— Mobiliser et forger des partenariats solides avec tous les acteurs de la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales, les organisations communautaires, les associations sportives et le secteur privé; | UN | - تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
Question thématique 1: Processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires | UN | القضية المواضيعية الأولى: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية |
16. Lors de la réunion du Groupe de travail spécial, de nombreux pays en développement touchés ont fait état des succès qu'ils avaient obtenus, en particulier au niveau des organisations communautaires. | UN | 16- وفي اجتماع الفريق العامل المخصص تحدث ممثلو العديد من البلدان النامية المتأثرة عن تجارب ناجحة مروا بها، وبصفة خاصة في مستوى المنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
Il s'agit notamment de la décentralisation, du recours à des mécanismes participatifs dans le cadre d'institutions fonctionnant de façon efficace, de l'instauration de partenariats avec la société civile et de l'introduction d'approches communautaires. | UN | وهي تشمل اللامركزية، والاستعانة بآليات قائمة على المشاركة في إطار مؤسسات تؤدي عملها بفعالية، والبدء في إقامة شراكات مع المجتمع المدني، واتباع النُهج ذات القاعدة المجتمعية. |
organisations non gouvernementales et les organisations communautaires 11 − 16 5 | UN | غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية 11-16 5 |
A. Processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires | UN | ألف - العمليات القائمة علـى المشاركة التي تشمـل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية |
Les participants à la réunion ont reconnu qu'il importait d'établir un partenariat avec les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires à tous les stades du cycle de programmation. | UN | واعترف الاجتماع بأهمية اقامة شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية في جميع مراحل دورة المشاريع/البرامج. |
Ces ateliers de concertation entre les pays ou de conception de projets sont essentiels à la création de partenariats avec les organisations, en particulier les organisations non gouvernementales, les associations communautaires et le secteur privé, dans le but de promouvoir une approche participative. | UN | ومثل هذه الحوارات القطرية أو حلقات العمل الخاصة بصياغة المشاريع تتسم بأهمية حاسمة لتنمية الشراكات مع المنظمات، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والقطاع الخاص، لتشجيع نهج الانطلاق من القاعدة. |
Mettre les services de santé de base à la disposition de tous et, si besoin est, envisager la possibilité de promouvoir des programmes communautaires d'assurance maladie sans but lucratif comme l'un des moyens permettant d'aider les gouvernements à rendre les services de santé essentiels accessibles à tous. | UN | 89 - إتاحة الخدمات الصحية الأساسية لجميع أفراد المجتمع والقيام، عند الاقتضاء، باستطلاع إمكانية تعزيز برامج التأمين الصحي ذات القاعدة المجتمعية والتي لا تستهدف الربح باعتبار ذلك أسلوبا من الأساليب التي يمكن أن تدعم الحكومة في جعل الرعاية الصحية الأولية في متناول الجميع. |
74 ter. Mettre les services de santé de base à la disposition de tous et, si besoin est, envisager la possibilité de promouvoir des programmes communautaires d'assurance maladie sans but lucratif comme l'un des moyens permettant d'aider les gouvernements à rendre les services de santé essentiels accessibles à tous; | UN | 74 مكررا ثانيا - إتاحة الخدمات الصحية الأساسية لجميع أفراد المجتمع والقيام، عند الاقتضاء، باستطلاع إمكانية تعزيز برامج التأمين الصحي ذات القاعدة المجتمعية والتي لا تستهدف الربح باعتبار ذلك أسلوبا من الأساليب التي يمكن أن تدعم الحكومة في جعل الرعاية الصحية الأولية في متناول الجميع. |
Mettre les services de santé de base à la disposition de tous et, si besoin est, envisager la possibilité de promouvoir des programmes communautaires d'assurance maladie sans but lucratif comme l'un des moyens permettant d'aider les gouvernements à rendre les services de santé essentiels accessibles à tous. | UN | 89 - إتاحة الخدمات الصحية الأساسية لجميع أفراد المجتمع والقيام، عند الاقتضاء، باستطلاع إمكانية تعزيز برامج التأمين الصحي ذات القاعدة المجتمعية والتي لا تستهدف الربح باعتبار ذلك أسلوبا من الأساليب التي يمكن أن تدعم الحكومة في جعل الرعاية الصحية الأولية في متناول الجميع. |
Le Gouvernement de la Barbade, a mis en place un fonds d'élimination de la pauvreté, et a adopté une série de mesures visant à stimuler l'esprit d'entreprise afin de réduire le chômage chez les jeunes et les femmes et, ce qui est encore plus important, contribuer à renforcer le pouvoir d'action de leurs organisations non gouvernementales et de leurs organisations communautaires. | UN | وأنشأت بربادوس صندوقا للقضاء على الفقر وشرعت في اتخاذ مجموعة من التدابير لزيادة أنشطة إنشاء المشاريع والحد من البطالة بين الشباب والنساء، وما هو أهم من ذلك، للمساعدة على تمكين المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
Ces actions se font en collaboration avec la société civile — les organisations non gouvernementales, les organisations communautaires et le secteur privé —, et les programmes concernés sont, entre autres, la politique et le programme nationaux pour la population, le programme d'action environnemental et la stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويُضطلع بعمليات التدخل هذه، بطبيعة الحال، مع المجتمع المدني - أي، المنظمات غير الحكومية، والمنظمـــات ذات القاعدة المجتمعية والقطاع الخاص. والبرامج التي يضطلع بها هي برنامج السياسة السكانية الوطنية وبرنامــج العمل البيئــي واستراتيجية التخفيف من الفقـــر، وذلك مـــن جملة برامج أخـــرى ذات صلة. |
612. Le Manitoba verse des fonds pour appuyer des initiatives locales d'alphabétisation des adultes. | UN | ٦١٢ - وتوفر مانيتوبا اﻷموال لبرامج القضاء على أمية الراشدين المركزين على التعليم، ذات القاعدة المجتمعية المحلية. |