"ذات القيمة العالية" - Translation from Arabic to French

    • grande valeur
        
    • à forte valeur
        
    • de valeur
        
    • valeur élevée
        
    • à haute valeur
        
    • d'un montant élevé
        
    • de haute valeur
        
    • très rémunérateurs
        
    Le tableau 2 indique quelques-unes des pierres de grande valeur exportées en 2009, 2010 et 2011 respectivement. UN ويُبيّن الجدول 2 بعض قطع الماس ذات القيمة العالية جدا والتي جرى تصديرها في الأعوام 2009 و 2010 و 2011.
    Toutefois, pour des raisons financières, seuls les biens de grande valeur et de faible encombrement peuvent être transportés par voie aérienne. UN غير أن البضائع ذات القيمة العالية جدا والحجم الصغير هي وحدها التي يمكن تحميلها تكاليف رسوم النقل الجوي.
    Les forêts artificielles ne devraient pas être considérées comme des substituts d'écosystèmes à forte valeur écologique et culturelle; UN ولا ينبغي أن تكون المزارع الحرجية بديلا عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية الطبيعية ذات القيمة العالية إيكولوجيا وثقافيا؛
    Ces projets ont également encouragé l'introduction de cultures à forte valeur sur les terres utilisées pour l'agriculture itinérante et de montagne. UN 29 - كما شجعت هذه المشاريع على إدخال المحاصيل ذات القيمة العالية في زراعة الوقيد أو غيرها من زراعات التلال.
    Elle gère de nombreux techniciens et une grande quantité de matériel de valeur. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    L'Afrique a aussi de gros gisements de minéraux de valeur élevée, or et diamants par exemple. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    Jusqu'à présent, les activités de génie biologique dans le domaine des cultures - qui concernent essentiellement les cultivars à haute valeur - se sont, à de rares exceptions près, concentrées sur la mise au point de semences de plantes qui résistent à des organismes nuisibles ou à des herbicides spécifiques. UN وقد ركزت الهندسة الأحيائية للمحاصيل الزراعية حتى الآن، باستثناء حالات قليلة، على تطوير بذور نباتات مقاومة لآفات أو مبيدات أعشاب محددة، وركزت على المحاصيل ذات القيمة العالية.
    Le Comité a remarqué quelques transferts d'un montant élevé. UN المناقلات ذات القيمة العالية أشار المجلس إلى بعض المناقلات ذات القيمة العالية.
    Toutefois, pour des raisons financières, seuls les biens de grande valeur et de faible encombrement peuvent être transportés par voie aérienne. UN غير أن البضائع ذات القيمة العالية جدا والحجم الصغير هي وحدها التي يمكن تحميلها تكاليف رسوم النقل الجوي.
    Toutefois, pour des raisons financières, seuls les biens de grande valeur et de faible encombrement peuvent être transportés par voie aérienne. UN غير أن البضائع ذات القيمة العالية جدا والحجم الصغير هي وحدها التي يمكن تحميلها تكاليف رسوم النقل الجوي.
    Il semble que la République démocratique du Congo ait désormais une importance réduite pour la contrebande de gemmes de grande valeur provenant d'Angola. UN ويبدو أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أصبحت الآن أقل أهمية كطريق لتهريب الأحجار الكريمة ذات القيمة العالية من أنغولا.
    Des inventaires sont maintenant effectués tous les mois, et une attention particulière est portée aux articles de grande valeur ou à forte rotation. UN وتجري عمليات عد المخزونات اﻵن شهريا، مع إيلاء عناية خاصة لﻷصناف ذات القيمة العالية والسريعة الاستهلاك.
    De plus, les recherches devraient être limitées à des biens d'assez grande valeur pour lesquels il existe d'importants débouchés à la revente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون البحث مقصورا على الأصول ذات القيمة العالية نسبيا والتي توجد سوق كبيرة لإعادة بيعها.
    Nous les cachons au grand jour, une sorte de protection des témoins pour les actifs de grande valeur. Open Subtitles لقد أخفيناهم عن الجميع نوع من حماية الشهود بالنسبة للأصول ذات القيمة العالية.
    Les exportations de services leur offrent une chance de convertir les compétences acquises en recettes tirées d'exportations à forte valeur unitaire. UN فإن الصادرات من الخدمات توفر للبلدان النامية فرصة لتوجيه المهارات المكتسبة نحو تحقيق ايرادات من الصادرات ذات القيمة العالية.
    Deux autres représentants ont demandé que soit expressément mentionné le commerce illicite du bois dans le projet, tandis qu'un autre a demandé qu'y figure la question des produits forestiers non ligneux à forte valeur. UN وطلب ممثلان الإشارة بصورة محددة إلى الإتجار غير المشروع في الأخشاب في حين طلب ممثل إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية ذات القيمة العالية.
    Pour améliorer la qualité de vie dans les campagnes, il faut en priorité diversifier les activités agricoles, intégrer les activités d'élevage et promouvoir des cultures et des produits à forte valeur ajoutée. UN ويعتبر تنويع الأنشطة الزراعية، وإدماج إنتاج الماشية وتعزيز المحاصيل والمنتجات ذات القيمة العالية من المجالات ذات الأولوية لتحسين مستويات المعيشة الريفية.
    Elle gère de nombreux techniciens et une grande quantité de matériel de valeur. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين، ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    Elle gère de nombreux techniciens et une grande quantité de matériel de valeur. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين، ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    Parmi les avoirs de valeur figurent trois groupes électrogènes de 29 MW, des appareils de forage et du matériel médical. UN وتشمل الأصول ذات القيمة العالية مولدات الكهرباء الثلاثة بقوة 29 ميغاواط والحفّارات والمعدات الطبية.
    Toutefois, les populations urbaines non seulement consomment des denrées alimentaires, mais en produisent également, en particulier des produits agricoles périssables de valeur élevée. UN ومع ذلك، فإن السكان الحضريين ليسوا مستهلكين فحسب بل هم أيضا منتجون للأغذية، خاصة المنتجات الزراعية القابلة للتلف ذات القيمة العالية.
    37. L'investissement privé dans l'agriculture est vital, et aussi bien les entreprises agroindustrielles que les distributeurs mondiaux ont un rôle crucial à jouer s'agissant de faire le lien entre les agriculteurs et les marchés de valeur élevée. UN 37- ولاستثمارات القطاع الخاص دورٌ حيوي في الزراعة، كما أن لشركات تجهيز الأغذية والشركات العالمية للبيع بالتجزئة وظيفة فائقة الأهمية يجب أن تؤديها بربط المزراعين بالأسواق ذات القيمة العالية.
    En Égypte, l'accent est principalement mis sur la promotion d'entreprises de traitement des produits agricoles et de commercialisation des produits agricoles organiques à haute valeur pour l'exportation. UN ففي مصر، ينصب التركيز على تشجيع تنمية المشاريع بين الشباب، أساسا في أنشطة التصنيع الزراعي والتسويق في القطاعات الرئيسية للصادرات الزراعية العضوية ذات القيمة العالية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a remarqué quelques transferts d'un montant élevé dans six missions, dont la MONUSCO. UN أشار المجلس إلى بعض المناقلات ذات القيمة العالية في ست بعثات، منها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En conséquence, les captures par unité d'effort ont diminué et, dans certaines zones, la pêche est passée de grands poissons de haute valeur à de petits poissons de moindre valeur, ce qui a nécessité d'urgence la réduction de l'effort dans certaines zones. UN ونتيجة لذلك، انخفضت كمية الصيد مقابل وحدة الجهد المبذول، وفي بعض المناطق حدث تحول في المصيد من اﻷسماك الكبيرة ذات القيمة العالية إلى اﻷسماك الصغيرة اﻷقل قيمة، مما أدى إلى إعطاء أولوية عاجلة في بعض المناطق إلى تخفيض الجهد المبذول في الصيد.
    Les agriculteurs doivent avoir accès aux marchés locaux pour ne pas dépendre excessivement d'un acheteur de produits de base qui a accès au marché mondial et fait en réalité barrage entre eux et les pays du Nord très rémunérateurs. UN ويجب أن يتمكن المزارعون من الوصول إلى الأسواق المحلية بما يكفل لهم عدم الاعتماد بشكل مفرط على مشتر واحد للسلعة لديه فرصة الوصول إلى السوق العالمية ويعمل أساسا بوصفه مراقب إمكانية الوصول إلى البلدان الشمالية ذات القيمة العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more