"ذات القيمة اﻷقل" - Translation from Arabic to French

    • moins importantes
        
    . Dans le droit fil de cette décision, l'article 35 des Règles stipule que " les preuves, documentaires et autres, requises seront les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " , des preuves documentaires moindres étant ordinairement suffisantes pour les réclamations moins importantes. UN وتمشيا مع هذا المقرر، تنص المادة ٥٣ من القواعد على ألا تتجاوز المستندات واﻷدلة اﻷخرى المطلوبة الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة، مع توخي قدر أكبر من المرونة فيما يخصّ اﻷدلة المستندية بالنسبة للمطالبات ذات القيمة اﻷقل.
    . Dans le droit fil de cette décision, l'article 35 des Règles stipule que " les preuves, documentaires et autres, requises seront les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " , des preuves documentaires moindres étant ordinairement suffisantes pour les réclamations moins importantes. UN وتمشياً مع هذا المقرر، تنص المادة ٥٣ من القواعد على ألا تتجاوز المستندات واﻷدلة اﻷخرى المطلوبة الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة، مع توخي قدر أكبر من المرونة فيما يخصّ اﻷدلة المستندية بالنسبة للمطالبات ذات القيمة اﻷقل.
    Conformément à cette décision, l'article 35 des Règles stipule que " les preuves, documentaires et autres, requises seront les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " , des preuves documentaires moindres étant ordinairement suffisantes pour les réclamations moins importantes. UN وانسجاماً مع هذا المقرر، تنص المادة ٥٣ من القواعد على أن المستندات واﻷدلة اﻷخرى لا تتجاوز الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة، مع تطبيق معيار اثبات أكثر مرونة على المطالبات ذات القيمة اﻷقل.
    Conformément à cette décision, l'article 35 des Règles stipule que " les preuves, documentaires et autres, requises seront les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " , des preuves documentaires moindres étant ordinairement suffisantes pour les réclamations moins importantes. UN وانسجاماً مع هذا المقرر، تنص المادة ٥٣ من القواعد على أن المستندات واﻷدلة اﻷخرى لا تتجاوز الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة، مع تطبيق معيار اثبات أكثر مرونة على المطالبات ذات القيمة اﻷقل.
    Dans le droit—fil de cette décision, l'article 35 des Règles stipule que " les preuves, documentaires et autres, requises seront les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " , des preuves documentaires moindres étant ordinairement suffisantes pour les réclamations moins importantes. UN وتمشياً مع هذا المقرر، تنص المادة ٥٣ من القواعد على ألا تتجاوز المستندات واﻷدلة اﻷخرى المطلوبة الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة، وعلى أنه يكفي توفير قدر أقل من اﻷدلة المستندية عادة بالنسبة للمطالبات ذات القيمة اﻷقل.
    Il a été spécifié que les preuves requises seraient " les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " et " des preuves documentaires moindres ... pour les réclamations moins importantes, comme celles qui portent sur un montant inférieur à 20 000 dollars É.—U. " Alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 35 des Règles. UN وحددت اﻷدلة المطلوبة لهذه الخسائر بأنها " الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة. ويكفي توفير قدر أقل من اﻷدلة المستندية عادة بالنسبة للمطالبات ذات القيمة اﻷقل مثل تلك التي تقل عن ٠٠٠ ٠٢ دولار أمريكي " )٢(.
    Il a été spécifié que les preuves requises seraient " les preuves minimums raisonnablement exigibles en l'espèce " et " des preuves documentaires moindres ... pour les réclamations moins importantes, comme celles qui portent sur un montant inférieur à 20 000 dollars E.—U. " Alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 35 des Règles. . UN وحددت اﻷدلة المطلوبة لهذه الخسائر بأنها " الحد اﻷدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة. ويكفي توفير قدر أقل من اﻷدلة المستندية عادة بالنسبة للمطالبات ذات القيمة اﻷقل مثل تلك التي تقل عن ٠٠٠ ٠٢ دولار أمريكي " )٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more