"ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • prioritaires de la communauté internationale
        
    Rappelant qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un des objectifs prioritaires de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, UN إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    Rappelant que l'interdiction complète des essais nucléaires est un des objectifs prioritaires de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, UN إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    8. A son entrée en fonctions, le Rapporteur spécial a défini les préoccupations prioritaires de la communauté internationale en ce qui concerne la situation des droits de l'homme au Nigéria. UN ٨- وقام المقرر الخاص فور تولي مهام ولايته، بتحديد الشواغل ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي فيما يخص حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    La réduction systématique et progressive des armes nucléaires, dans le but final de les éliminer complètement, restera l’une des tâches prioritaires de la communauté internationale. UN ٩١١ - والخفض المنتظم والتدريجي لﻷسلحة النووية، وصولا إلى تحقيق الهدف النهائي وهو إنهاؤها تماما، سيظل من المهام ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    6. Compte tenu du pouvoir destructif de ces armes, leur interdiction et leur élimination totale doivent aussi figurer parmi les objectifs prioritaires de la communauté internationale. UN ٦- إذا وُضعت في الحسبان القوة التدميرية لهذه اﻷسلحة، فإن حظرها وإزالتها كلية يجب أن يشكلا أيضاً أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    M. Kpotsra (Togo) : Ainsi qu'il nous a été donné de nous en rendre compte, la question de la promotion d'une culture de la paix sera l'un des objectifs prioritaires de la communauté internationale au début du prochain millénaire. UN السيد كبوتسرا )توغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد بدأنا نرى أن مسألة تعزيز ثقافة السلام ستكون من اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في بداية اﻷلفية القادمة.
    L'Indonésie est d'accord avec le Secrétaire général quand il dit que «la réduction systématique et progressive des armes nucléaires, dans le but final de les éliminer complètement, restera l'une des tâches prioritaires de la communauté internationale.» (ibid. par. 119). UN وتتفق إندونيسيا مع اﻷمين العام في أن " الخفض المنتظم والتدريجي لﻷسلحة النووية، وصولا إلى تحقيق الهدف النهائي وهو إنهاؤها تماما، سيظل من المهام ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي " . )المرجع نفسه، الفقرة ١١٩(
    «la réduction systématique et progressive des armes nucléaires, dans le but final de les éliminer complètement, restera l'une des tâches prioritaires de la communauté internationale». (A/54/1, par. 119) UN " ... الخفض المنتظم والتدريجي لﻷسلحة النووية، وصولا إلى تحقيق الهدف النهائي وهو إنهاؤه تماما، سيظل من المهام ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي " . A/54/1)، الفقرة ١١٩(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more