Lorsque de nouvelles substances psychoactives étaient identifiées, il était possible de les envoyer au laboratoire de l'ONUDC pour qu'elles y soient analysées et prises en compte dans le système d'alerte rapide. | UN | واقتُرح أن تُرسل أي مواد ذات تأثير نفساني جديدة تُكتشف إلى مختبر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بغية اختبارها وإدراجها في نظام الإنذار المبكر. |
7. Y a-t-il des substances psychoactives actuellement non placées sous contrôle international, qui ont, pour la première fois, été placées sous contrôle national pendant la période considérée, soit en tant que stupéfiant, soit en tant que substance psychotrope? | UN | 7- هل وُضعت أي مواد ذات تأثير نفساني غير خاضعة حاليا للمراقبة الدولية تحت المراقبة الوطنية للمرة الأولى خلال الفترة المشمولة بالتقرير سواء باعتبارها من العقاقير المخدرة أو المؤثرات العقلية؟ |
7. Y a-t-il des substances psychoactives actuellement non placées sous contrôle international, qui ont, pour la première fois, été placées sous contrôle national pendant la période considérée? | UN | 7- هل وُضعت أي مواد ذات تأثير نفساني غير خاضعة حاليا للمراقبة الدولية تحت المراقبة الوطنية للمرة الأولى خلال الفترة المشمولة بالتقرير؟ |
Préoccupée par le fait qu'il est de plus en plus commercialisé de nouvelles substances psychoactives comme substituts légaux de drogues placées sous contrôle international et que ces substances sont susceptibles de mettre en danger la santé et la sécurité publiques, | UN | إذ يساورها القلق إزاء تزايد تسويق مواد ذات تأثير نفساني جديدة كبدائل مشروعة للعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، واحتمال أن تشكِّل هذه المواد خطراً على صحة الناس وسلامتهم، |
7. Parmi les substances psychoactives qui ne sont pas placées sous contrôle international à l'heure actuelle, certaines ont-elles été placées sous contrôle national pour la première fois pendant la période à l'étude? | UN | 7- هل وضعت أي مواد ذات تأثير نفساني غير خاضعة حاليا للمراقبة الدولية تحت المراقبة الوطنية للمرة الأولى خلال الفترة المشمولة بالتقرير؟ |
Parmi les substances psychoactives qui ne sont pas placées sous contrôle international à l'heure actuelle, certaines ont-elles été placées sous contrôle national pendant la période à l'étude? | UN | س 6 مكرّراً- هل وضعت أي مواد ذات تأثير نفساني غير خاضعة حاليا للمراقبة الدولية تحت المراقبة الوطنية للمرة الأولى خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Produit de coupe ayant des propriétés pharmacologiques (psychoactives). | UN | عامل تخفيف له خصائص دوائية (ذات تأثير نفساني). |
g) L'apparition de nouvelles substances psychoactives fabriquées à partir de précurseurs qui ne sont pas sous contrôle international et reproduisant les effets de drogues illicites se poursuit et continue de poser des problèmes de santé publique; | UN | (ز) تتواصل الزيادة في طرح مواد ذات تأثير نفساني أحدث تُُصنَّع باستخدام سلائف غير خاضعة للمراقبة الدولية وتحاكي تأثيرات المخدِّرات غير المشروعة وتتواصل معها المخاوف على الصحة العامة؛ |
Adultérants/autres substances psychoactives | UN | مواد الغش()/مواد أخرى ذات تأثير نفساني |
Adultérantsb/autres substances psychoactives Lactose | UN | مواد الغش(ب)/مواد أخرى ذات تأثير نفساني |
Adultérantsb/autres substances psychoactives Lactose | UN | مواد الغش(ب)/مواد أخرى ذات تأثير نفساني |
g) L'introduction de nouvelles substances psychoactives qui sont fabriquées à partir de précurseurs non placés sous contrôle international et qui reproduisent les effets de drogues illicites continue d'augmenter et de créer des problèmes de santé publique; | UN | (ز) لا يزال طرح مواد ذات تأثير نفساني أحدث يستند تركيبها أساساً إلى سلائف غير خاضعة للمراقبة الدولية، وتحاكي تأثيرات المخدِّرات غير المشروعة، آخذاً في الازدياد وفي إثارة دواعي القلق بشأن الصحة العامة؛ |