"ذات سمعة" - Translation from Arabic to French

    • de réputation
        
    • de renommée
        
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celle-ci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celle-ci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    Par souci de prudence financière, la moitié au maximum seulement de la valeur des contributions conditionnelles des gouvernements et des annonces fermes de contributions d’organisations de réputation bien établie sont comptabilisées comme recettes à la date de réception de l’annonce de contribution. UN وتوخيا للحيطة فـي اﻹدارة الماليـة، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة المشروطة من الحكومات والتبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    :: Approvisionnement en matériel technologique à usage universel par des sociétés commerciales de renommée internationale; UN :: اقتُنيت معدات تكنولوجية مستخدمة في جميع أنحاء العالم من شركات تجارية ذات سمعة دولية؛
    L'AIPP aspire à faire autorité dans le monde en ce qui concerne les poursuites pénales et questions connexes et à devenir une association de référence et de renommée internationales. UN وتهدف الرابطة إلى أن تصبح مرجعية عالمية للمدعين العامين في المسائل التي تتصل بإجراء المحاكمات الجنائية والمسائل المرتبطة بذلك، وأن تكون منظمة ذات سمعة ومصدر إحالة دولية.
    Par souci de prudence financière, la moitié au maximum seulement de la valeur des contributions conditionnelles des gouvernements et des annonces fermes de contributions d'organisations de réputation bien établie sont comptabilisées comme recettes à la date de réception de l'annonce de contribution. UN وتوخيا للحيطة فـي اﻹدارة الماليـة، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة المشروطة من الحكومات والتبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    Par souci de prudence financière, la moitié au maximum seulement de la valeur des contributions conditionnelles des gouvernements et des annonces fermes de contributions d'organisations de réputation bien établie sont comptabilisées comme recettes à la date de réception de l'annonce de contribution. UN وتوخيا للحيطة في اﻹدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة المشروطة من الحكومات والتبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celle-ci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celle-ci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، فإن التبرعات القاطعة المعلنة من منظمات ذات سمعة وطيدة يثبت من قيمتها كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن نسبة لا تجاوز النصف.
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celle-ci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، فإن التبرعات المعلنة المذكورة من منظمات ذات سمعة راسخة يثبت من قيمتها كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن نسبة لا تجاوز النصف.
    Par souci de bonne gestion financière, la moitié au maximum du montant d'une contribution annoncée est comptabilisée en recettes à réception de l'annonce de contribution ferme, lorsque celleci émane d'une organisation de réputation bien établie. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، فإن التبرعات المعلنة المذكورة من منظمات ذات سمعة راسخة يثبت من قيمتها كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن نسبة لا تجاوز النصف.
    Les comptes du LISCR doivent être vérifiés sans délai par un cabinet d'audit indépendant de réputation internationale; UN وينبغي أن تقوم شركة مراجعة حسابات دولية ذات سمعة حسنة بمراجعة السجل الليبري للسفن والشركات الدولية دون أي مزيد من التأخير.
    A l'issue d'une procédure d'appel d'offres et de sélection conduite conformément aux règles de l'ONU applicables, une société de conseils en règlement des sinistres de réputation internationale a été retenue en avril 1997. UN وبعد مزايدة تنافسية وعملية اختيار أجريت وفقاً لقواعد اﻷمم المتحدة الواجبة التطبيق، استبقيت في نيسان/أبريل ٧٩٩١ شركة مشهورة دولياً ذات سمعة طيبة لتسوية الخسائر.
    À la lumière de l'expérience acquise dans les régions Afrique et Asie et Pacifique, de nouveaux contrats seront en outre passés pour toutes les régions avec des cabinets d'audit et des cabinets comptables de réputation internationale, en vue d'augmenter la fréquence et d'élargir la portée des opérations de vérification portant sur les activités des bureaux de pays. UN علاوة على ذلك، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في منطقة أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيواصل توسيع نطاق التغطية والتواتر فيما يتعلق بمراجعة حسابات العمليات القطرية، وذلك بإبرام عقود مع شركات دولية للمحاسبة ومراجعة حسابات تكون ذات سمعة جيدة للقيام بهذه المهام في جميع المناطق.
    c) pour garantir des engagements contractés sur la base d'annonces de contributions fermes, de contributions gouvernementales conditionnelles ou d'annonces de contributions fermes de la part d'organisations de réputation établie ; UN (ج) ضمان الالتزامات التي يتم تحملها مقابل تعهدات حكومية أو مقابل تعهدات ثابتة من منظمات ذات سمعة راسخة؛
    c) pour garantir des engagements de dépenses contractés sur la base d'annonces de contributions fermes, de contributions gouvernementales conditionnelles ou d'annonces de contributions fermes de la part d'organisations de réputation établie ; UN (ج) ضمان الالتزامات التي يتم تحملها على أساس تعهدات حكومية أو على أساس تعهدات ثابتة من منظمات ذات سمعة راسخة؛
    De plus, au cas où les juridictions congolaises seraient saisies de contestations majeures dans un climat politique particulièrement lourd, il pourrait être envisagé de créer un groupe indépendant d'experts électoraux, y compris des personnalités de réputation internationale, qui seraient appelés à examiner les plaintes. UN هذا وإذا ما واجهت أجهزة الفصل الكونغولية في المنازعات شكاوى كبيرة ضد العملية الانتخابية في جو مشحون سياسيا، فإنه ينبغي النظر في إنشاء فريق مستقل من الخبراء في الانتخابات، بما في ذلك شخصيات دولية ذات سمعة لا يرقى إليها الشك، قد تُدعى إلى إجراء تقدير لأي ادعاءات كبيرة.
    c) pour garantir des engagements contractés sur la base d'annonces de contributions fermes, de contributions gouvernementales conditionnelles ou d'annonces de contributions fermes de la part d'organisations de réputation établie ; UN (ج) ضمان الالتزامات التي يتم تحملها مقابل تعهدات حكومية أو مقابل تعهدات ثابتة من منظمات ذات سمعة راسخة؛
    Disposant d'un riche patrimoine culturel hispanique de renommée mondiale, le peuple portoricain souhaite préserver son identité culturelle et ne devrait pas être culturellement assimilé aux États-Unis. UN 82 - ولشعب بورتوريكو خلفية ثقافية إسبانية غنية ذات سمعة عالمية، ويرغب البورتوريكيون في المحافظة على هويتهم الثقافية وينبغي ألا يتم استيعابهم ثقافيا في الولايات المتحدة.
    11. Chaque centre s’évertuera à être une institution régionale de renommée notoire qui, en fonction des besoins et selon les vœux de son conseil d’administration, se transformera en un réseau de nœuds affiliés spécialisés et reconnus au plan international. UN ١١ - سوف يطمح كل مركز في أن يكون مؤسسة اقليمية ذات سمعة ممتازة ، تنمو حسب الاحتياجات وحسب توجيهات مجلس ادارة لتصبح شبكة وصلات متخصصة منتسبة ذات سمعة عالمية ممتازة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more