"ذاكره" - Translation from Arabic to French

    • mémoire
        
    • souvenirs
        
    • souvenir
        
    Les gens ont la mémoire courte, Noah, et je veux vous garder compétent un peu plus longtemps. Open Subtitles الناس لديهم ذاكره ضعيفه نوا وأنا فقط أريد أن أبقيك على اطلاع لفترة أطول قليلاً
    Ce qu'il reste de la mémoire de Mr. Peterson va expiré. Open Subtitles ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته
    Il y a cinq mois, vous avez analysé une carte mémoire qui contenait une photo de l'homme qui a tué Tyler Wilkes. Open Subtitles اه,منذ 5 أشهر مضوا قمتى بمعالجه بطاقه ذاكره كان عليها صوره للرجل الذى قم بقتل تايلر وينكلس
    Je ne peux pas lui demander des choses que vous savez car vous étiez dans les souvenirs de sa femme défunte. Open Subtitles لا أستطيع ان أسأله عن اشياء أنتي تعرفينها لأنكِ كنتِ في ذاكره زوجته المتوفيه
    Cette étude doit être le souvenir le plus chargé de Dani. Open Subtitles هذه الجراسه يجب ان تكون أكثر شحنات ذاكره داني عاطفيه
    J'espère que Borokovski a de la mémoire. Open Subtitles هذا الشخص الذى يدعى بروكوفيسكى من الاْفضل أن يكون لديه ذاكره جيده
    ce qui a pour résultat que j'ai une bonne mémoire. Open Subtitles استطيع قراءة 7000 كلمه في الدقيقة كما ان لدي ذاكره ممتازة
    Si tu ne tues pas le cerveau, ça ne meurt pas, donc on a pu transplanter la puce de la mémoire flash. Open Subtitles إذا لم تقم بقتل الرأس، لن يموت، لذا إستطعنا إعادة زرع ذاكره التخزين الفلاشيه.
    Et bien, depuis que la réalité virtuelle est utilisée pour traiter les soldats des stress post traumatiques je pense que ce sera meilleur pour votre mémoire. Open Subtitles حسنا,بما أن الواقع الافتراضى يستخدم لمعالجه الجنود المصابون بفقدان ذاكره. أعتقد أن هذا سيكون أفضل لذاكرتك
    Elle avait une mémoire photographique. Open Subtitles لديها ذاكره فوتوغرافيه " تقصد بأنها تحفظ كل شيء "
    Que penses-tu que mon père avait en tête quand je l'ai entendu dans la mémoire de Turner, à parler de "déplacer l'atout" ? Open Subtitles عندما سمعته فى ذاكره تيرنر "يتحدث عن نقل الموارد"؟
    La légende lui attribue une mémoire si puissante qu'il n'oublie jamais. Open Subtitles اسطوره لديها ذاكره قويه , لا تنسى ابداً
    Même si c'est la mémoire d'une vielle femme. Open Subtitles . حتى أذا كانت ذاكره أمراءة عجوز
    Vous avez la mémoire eidétique ? Open Subtitles هل لديك ذاكره حديديه؟
    - J'ai, genre, six semaines de mémoire, max. Open Subtitles انا عندى ذاكره لاخر ست اسابيع ع الاكثر,
    On essaie d'isoler le signal de Ginn et de le charger dans la mémoire du vaisseau. Open Subtitles نحاول أن نرى لو أن هناك أى طريقه "يمكن أن نعترض إشاره "جين ونحملها لبنك ذاكره السفينه
    Je pense qu'avec ça, on peut isoler chaque conscience et les charger dans la mémoire du Destinée. Open Subtitles الأن أعتقد بهذا يمكنا عزل كل وعى "ونرفعهم لبنك ذاكره "ديستنى
    ou de la corruption d'un docteur pour empoisonner tous les bons souvenirs qu'elle avait de lui? Open Subtitles أو رشوة طبيب لتسميم كل ذاكره جيده تملكها عنه؟
    L'ordinateur fait des changements et met à jour les souvenirs de tout le monde dans cette ville, ainsi personne ne s'aperçoit de rien. Open Subtitles بعد ذلك يحدث ذاكره كل شخص لذا لا يوجد واحد حكيم
    Le colonel Vaselov n'a que de brefs souvenirs disparates du temps qu'il a passé au SGC... et pourtant il se rappelle qu'il était un spectateur dans son propre corps. Open Subtitles كولونيل فاسلوف بشكل غامض تلقى لمحات ذاكره عشوائيه في الماضي ووصف نفسه بأنه مجرد مراقب لأفعال جسمه
    À vivre au jour le jour, à bouger sans cesse, sans aucun souvenir de votre identité. Open Subtitles تعيش يوم وراء يوم من مكان لمكان بدون ذاكره من تكون او ما تكون
    Ne prends pas l'avenue du souvenir et n'achète pas de petite lampe. Open Subtitles ومن غير ان تكون ذاكره عون أو لكي تجعلك تشتري مصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more