Il a également signalé que John Quinn avait été accusé de complot et possession illégale de munitions la veille du meurtre. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل. |
Selon l'Iraq, plus de 2 000 des 25 000 munitions livrées ont été détruites par les forces de la coalition pendant la guerre. | UN | ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب. |
Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions | UN | عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة. |
Chaque munition en grappe est conçue pour dépoter des sousmunitions dans une zone visée prédéfinie. | UN | وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً. |
Toutes armes et munitions trouvées ou déclarées après cette date seraient réputées être en violation de l'embargo. | UN | وستعتبر أي أسلحة أو ذخيرة يُعثر عليها أو يبلغ عنها بعد ذلك التاريخ منتهكة للحظر. |
Cinq cents autres munitions remplies ont été déclarées détruites unilatéralement par l'Iraq. | UN | وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة معبأة أخرى بصورة انفرادية. |
Cinq cents autres munitions remplies ont été déclarées détruites unilatéralement par l'Iraq. | UN | وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة أخرى معبأة بصورة انفرادية. |
Ces armes, ainsi que les munitions nécessaires, sont exportées ou transférées par des États de la région et au-delà ou encore y sont transbordées. | UN | بل تصدّر هذه الأسلحة وما يرتبط بها من ذخيرة أو تنقل أو تشحن عبر دول في المنطقة وما وراءها. |
Objectif atteint; aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions | UN | أنجز؛ لم تقع أي إصابة من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة |
Nous devons trouver un entrepôt de munitions abandonné au niveau 1315. | Open Subtitles | نحتاج لان نجد مخزن ذخيرة مهجور فى المستوي 1315 |
Je suis au désespoir de nous voir périr sans munitions. | Open Subtitles | الآن وحيث لا ذخيرة لدينا، للأسف هلاكنا محتوم |
Il a été touché six fois avec des munitions frangibles. | Open Subtitles | أطلق عليه 6 مرات بواسطة ذخيرة قابلة للإنقسام. |
C'est pourquoi je ne voulais pas que Kathryn donne des munitions avec cette interview. | Open Subtitles | لهذا لم اكن اريد كاثرين ان تعطيهم أي ذخيرة اثناء المقابلة. |
J'ai plus de munitions! -Ça fait une plombe qu'ils sont partis. | Open Subtitles | لن يمارس الجنس مع أية ذخيرة أكثر لأي سبب؟ |
Dix caisses en bois, qui contenaient peut-être des munitions, ont également été chargées dans l'hélicoptère. | UN | كما تم تحميل عشرة صناديق خشبية على الطائرة العمودية، ربما كانت تحتوي على ذخيرة. |
Les munitions utilisées pour ces armes sont elles aussi plutôt rares et sont en outre relativement lourdes. | UN | كما أن الذخيرة التي يطلقونها التي تعد، علاوة على ذلك، ذخيرة ثقيلة غير متوفرة أيضا. |
Au cours de la période considérée, on a trouvé et détruit 9 grenades d'artillerie, une mine antichar, 26 mines antipersonnel et des quantités de munitions pour armes individuelles. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة، عثر على ٩ قنابل مدفعية، ولغم مضاد للدبابات، و ٢٦ لغما مضادا لﻷفراد وكمية من ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة، وجرى تدميرها. |
Tu ne peux pas utiliser d'instruments métalliques avec une munition. | Open Subtitles | لا يمكنك إستخدام معدات معدنية على ذخيرة حية |
* À remplir en cas de découverte de stocks de sousmunitions explosives qui ne sont pas contenues dans une arme à sousmunitions. | UN | * تُملأ هذه الخانة في الحالات التي تُكتشف فيها مخزونات للذخائر الصغيرة المتفجرة لا ترد في ذخيرة عنقودية. |
Dans un jeu, il y a des balles au sol ! | Open Subtitles | في اللعبة، بوسعك أن تُحضر ذخيرة من على الأرض |
Un engin non explosé a été découvert sur place mais il était dans un état trop dangereux pour permettre le prélèvement d'échantillons. | UN | واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها. |
À ce jour, 2 345 armes de divers types et 3 550 cartouches ont été remises à l'UNAVEM. | UN | وتم حتى اﻵن تسليم ٥٤٣ ٢ قطعة من مختلف أنواع اﻷسلحة، و ٠٥٥ ٣ طلقة ذخيرة. |
plus de 40 villages ont reçu une telle aide, 1,4 million de mètres carrés de terrain ont été déminés et plus de 9 000 mines et engins non explosés détruits. | UN | واستفادت من المساعدة أزيد من 40 قرية وأزيلت الألغام في 1.4 مليون متر مربع ودمر أكثر من 000 9 لغم وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Je suis le chargeur de M. le Comte, ce que vous êtes incapable d'être. | Open Subtitles | وفي الحقيقة, يمكنني تعبئة ذخيرة سيادته, وهذا مالن تتمكن منه يوماً |
14. Par < < autodésactivation > > , le processus automatique qui rend l'engin inopérant par l'épuisement irréversible d'un élément essentiel à son fonctionnement, par exemple une batterie. | UN | 14- يعني مصطلح " تخميد ذاتي " جعل ذخيرة ما تلقائياً غير صالحة للعمل باستنفاد مكون لا بد منه لعمل الذخيرة، كبطارية مثلاً، استنفاداً لا رجعة فيه. |
Ça dit ici que... vous avez tué votre maison avec une balle perçant les blindages. | Open Subtitles | يقال هنا أنكَ أطلقت النار على جدران بيتكَ. بمسدس ذخيرة خارقة للدروع. |
En raison de sa sensibilité, tout dispositif explosif doit être manipulé et surtout chargé suivant une procédure exécutée parfaitement et avec compétence. | UN | إن تداول، وخاصة شحن، أي جهاز ذخيرة متفجرة، بسبب حساسيته يتطلب أن يتم التنفيذ بكفاءة وبلا أخطاء. |
Ce projet qui vient compléter le guide législatif a pour objectif de constituer un répertoire de bonnes pratiques dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles nécessaires à l'application des dispositions de la Convention. | UN | والهدف من هذا المشروع هو تكوين ذخيرة من الممارسات الجيدة في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشغيلية اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Dans le même ordre d'idées et en ce qui concerne les munitions, 419 chargeurs, 9 084 munitions et 176 explosifs ont été collectés. | UN | وعلى نفس المنوال، وفيما يتعلق بالذخائر، تم جمع 419 مخزنا و 084 9 ذخيرة و 176 من المتفجرات. |