"ذراعيكِ" - Translation from Arabic to French

    • tes bras
        
    • vos bras
        
    • les bras
        
    • je souhaite de
        
    Nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    Quand il s'est finalement endormi, c'était dans tes bras. Open Subtitles وحين غلبه النعاس أخيرًا نام بين ذراعيكِ.
    Si tu veux à nouveau tenir ton enfant dans tes bras, nous devons nous faire confiance. Open Subtitles ، إذا كُنتِ تودين حمل طفلتك بين ذراعيكِ مُجدداً فنحنُ بحاجة لأن نثق ببعضنا البعض
    Vous pensez que vous allez l'appeler... et qu'il se jettera comme un enfant dans vos bras. Open Subtitles و سوف يأتي راكضا إلى ذراعيكِ سوف يقع بهذه السهولة
    Ensuite, je continuerais en... te caressant les bras... et le dos et tes jambes si magnifiques et si longues. Open Subtitles وبعد ذلك سوف أُكمِل بتدليل ذراعيكِ وظهرُكِ وهاتين القدمين الطويلتين للغاية.
    Je dis quelque chose là dedans... et ça voyage le long des os de tes bras et dans tes oreilles. Open Subtitles أقول شيئاً هنا وتسافر عبر عظام ذراعيكِ و إلى أذنيكِ
    Non, non, non. Tu ne te sers pas de tes bras comme il faut. Open Subtitles كلا، كلا، أنتِ لا تستخدمين ذراعيكِ بطريقة صحيحة، إنظري
    tes bras racontent une histoire différence. Je vois que May t'entraine. Open Subtitles ذراعيكِ تقول قصة مختلفة أنا أرى أن "ماي" تدربك
    Je ne le laisserai pas grandir sans ses parents. Il sera dans tes bras, aujourd'hui. C'est promis. Open Subtitles لن أدع ولدكِ يكبر بدون والديه، سأضعه بين ذراعيكِ اليوم، أعدكِ..
    Tu ne savais même pas cela et tu l'as protégé dans tes bras. Open Subtitles إنكِ حتى لم تعرفي ذلك وقمتي بحمايته بين ذراعيكِ
    Quand tu les tiendras dans tes bras, tu les aimeras tout autant que les autres. Open Subtitles .. عندما تحملينهما بين ذراعيكِ .. سوف تهتمين لأمر هذين الطفلين مثلهما مثل أخوتهما
    goûter ta cuisine une dernière fois, et mourir paisiblement dans tes bras. Open Subtitles و أن أتناول الطعام الذي تُعدينه لأجلي بيديكِ. ذات يوم، أردت النوم بين ذراعيكِ .
    Je ne courrais que pour être dans tes bras. Open Subtitles أنّ الهرب الوحيد الذي سأقوم به سيكون ناحية ذراعيكِ...
    "Il courait vers toi, tu le prenais dans tes bras, Open Subtitles إنه كان يركض إلى ذراعيكِ وأنتِ تمسكيه،
    -Tant mieux, j'en voudrais pas, de tes bras. Open Subtitles - أنتي محقة،أنا لا أُريدَ ذراعيكِ تلتف حولي.
    Avec vos bras liposucés, vive les manches ! Open Subtitles لانه من الواضح انكِ قمتي بعمليه تجميل لسحب الدهون من ذراعيكِ ولهذا السبب قُلت لكِ لاتحتاجين تغيير شي
    Je l'ai vu sur votre visage aujourd'hui, avec l'enfant- qu'un enfant dans vos bras n'était pas un accomplissement. Open Subtitles رأيت ذلك في وجهكِ اليوم مع الطفل بأن يكون لديكِ طفل تحملينه بين ذراعيكِ ليس من أولوياتكِ
    Puis-je voir l'intérieur de vos bras ? Open Subtitles هل يُمكنني رؤية ذراعيكِ من الداخل ؟
    Posez votre panier et levez les bras. Open Subtitles هيّا. ضعي حقيبتكِ في الاسفل. مدي ذراعيكِ.
    Tu restes toujours là, les bras croisés, avec ta moue sexy, mais sache que cette version de ta chanson pas-si-mauvaise est complètement merdique. Open Subtitles هذا يعني بأنكِ تقفين هناك طاويةً ذراعيكِ تنظرين ألي بشكل مثير جدا و بأشمئزاز عندما يتوجب عليكِ أن تسمعي بأن هذه الأغنية
    la consommation, de cette extase, dans tes bras, c'est tout ce que je souhaite de toi Open Subtitles أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحيمشتاقةلكِ،تعاليالآن... خلاص هذا الأمر بين ذراعيكِ ذلك كل ما أتمناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more