"ذكاءً" - Translation from Arabic to French

    • intelligent
        
    • intelligente
        
    • malin
        
    • intelligents
        
    • intelligentes
        
    • brillant
        
    • malins
        
    • intelligence
        
    • futé
        
    • avisée
        
    Et renvoyer ton attachée de presse en plein milieu d'un scandale n'est pas intelligent. Open Subtitles وطرد سكرتيرتك الصحفية في منتصف الفضيحة ليس ذكاءً
    Je veux dire, tu parais si intelligent, éduqué, cultivé. Open Subtitles اظن ان السبب هو ان لديك هذه السمة الأكثر ذكاءً و تعليماً و تثقيفاً
    Ma petite, c'est la question la plus intelligente qu'on m'ait posée. Open Subtitles ايتها الشابه ، هذا أكثر الأسئلة ذكاءً التي واجهتها
    Il semble que mon petit-fils soit plus malin que nous tous, usant de son pouvoir d'auteur pour me voler le cristal sous mon nez. Open Subtitles يبدو أنّ حفيدي فاقنا ذكاءً فقد استخدم قدراته كمؤلّف ليسرق الكريستال مِنْ أمام ناظرَيّ
    Vous devez paraître sage à des hommes moins intelligents. Open Subtitles إنّك حتمًا تبدو شديد الحكمة لرجال أقلّ ذكاءً.
    J'ai essayé les bloqueurs de pub, mais à chaque fois que j'essayais de les bloquer, elles étaient plus intelligentes ! Open Subtitles حاولت تطبيق منع الإعلانات ولكن يبدو وكأنه في كل مرة حاولت منع الإعلانات ولكنهم يصبحون أكثر ذكاءً فحسب
    Tu veux dire qu'on te prend pour plus intelligent que ce tu es ? Open Subtitles أتعني انّنا نجعلكم أكثر ذكاءً مما أنتم عليه ؟
    Mets les infos ou quelque chose d'intelligent ! Open Subtitles شغل الأخبار أو أي شيء يجعلنا نبدو أكثر ذكاءً
    J'ai dit que si elle ne trouvait rien de plus intelligent à écrire, si elle trouvait ça nécessaire de tirer avantage de la honte privée de cette famille pour... Open Subtitles انا ببساطه اخبرتها انها ان لم تستطع التفكير بأي شيء أكثر ذكاءً لتكتب عنه ان وجدته مهما ان ..
    Parce que vous êtes beaucoup plus intelligent que vous ne l'étiez il y a sept ans. Open Subtitles لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات
    Tu es plus confiante; et même plus intelligente... Open Subtitles مممم أنتي أكثر ثقة , أنتي حتى أكثر ذكاءً
    Ce n'est pas facile d'être la personne la plus intelligente dans la pièce. Open Subtitles ليس سهلًا أن تكوني الأكثر ذكاءً في الغرفة.
    Je suis plus intelligente depuis que j'ai arrêté la drogue. Open Subtitles أظن أنني صرت أكثر ذكاءً لأنني إمتنعت عن تعاطي المخدرات.
    Mais ce sera un enfant, au début. Un bébé humain en plus malin. Open Subtitles لكنه يكون كطفل في البداية مثل الطفل البشري، ولكن أكثر ذكاءً
    Des tueurs, des dealers, des sociopathes que j'ai arrêtés, chacun d'eux plus malin et impitoyable que le précédent. Open Subtitles قتلة، تجار مخدرات ، ومعتلون اجتماعيّّاً، قد اعتقلتهم . كلّ واحدٍ أشد ذكاءً وقسوة من لاحقه
    C'était pas très malin de dire ça. Open Subtitles لم يكن ذكاءً منكِ أن تقولي هذا إلى أين أنتِ ذاهبة؟
    Ils ont créé des hommes plus forts, plus rapides, et plus intelligents que la norme. Open Subtitles ‫وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى ‫وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين.
    Lorsque les extraterrestres nous ont envahis... Ies plus intelligents d'entre nous ont dû s'accoupler pour se reproduire ! Open Subtitles رغم أنه عند آخر غزو للغرباء، أجبروا أكثرنا ذكاءً على التزواج باستمرار.
    Vous pouvez essayer de les bloquer, mais elles deviennent plus intelligentes. Open Subtitles يمكنك أن تحاول منعهم ولكنهم يزدادون ذكاءً
    Plus brillant que tout le monde, toujours un coup d'avance. Open Subtitles أكثر ذكاءً من أي شخص آخر، يتنافس على المنصب
    Ils pensent qu'ils sont plus malins que nous. Open Subtitles يعتقدون أنهم أكثر ذكاءً منا أمزح،
    Vous devez avouer que ce n'est pas une intelligence supérieure, mais plutôt votre sombre esprit qui s'est révélé vital. Open Subtitles لا بد أن تعترف أن ذلك ليس ذكاءً عالياً، ولكن أعماق عقلك الغامضة أثبتت فعاليتها.
    Pendant que tu étais scotché à ma télé 3-D, tes neurones m'ont rendu plus futé. Open Subtitles بينما كنت مسحوراً بتلفازي ثلاثي الأبعاد... استخدمت طاقتك العصبية لأصبح أكثر ذكاءً
    A la base, le combat entre les deux approches est une question de pouvoir et non de technique économique financière. Ainsi que Johnson l’a indiqué lors de son allocution au Congrès : « les solutions basées sur une meilleure surveillance, une régulation plus avisée et des corrections ne prennent pas en compte les contraintes politiques imposées à la régulation ni le poids politique des grandes banques ». News-Commentary وهذه هي النقطة التي أغفلها المنظمون من حسني النوايا. فالمعركة بين التوجهين هي في الأصل مسألة متعلقة بالسُلطة، ولا علاقة لها بالاقتصاد المالي الفني. وكما أشار جونسون في شهادته فإن الحلول التي تعتمد على إشراف تنظيمي أفضل وأكثر ذكاءً واتخاذ الخطوات التصحيحية تتجاهل القيود السياسية المفروضة على التنظيمات والسلطة السياسية التي تتمتع بها البنوك الضخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more