"ذكرانا" - Translation from Arabic to French

    • notre anniversaire
        
    • souvenir
        
    • pour notre
        
    Puisque qu'on ne t'a pas vu à notre anniversaire de mariage. Open Subtitles بإعتبار أن ليس لديك الوقت لحضور حفلة ذكرانا السنوية
    Ben, c'est notre anniversaire, donc, euh, aucune retenue. Open Subtitles أجل، إنّها ذكرانا السنويّة، لذا لن أبخل بذرّة جهد.
    Les enfants viendront à notre anniversaire de mariage. Open Subtitles الأولاد سيكونون هنا من اجل ذكرانا السنوية
    Comme ça, si l'un de nous meurt dans un accident de ski tragique, nous aurons toujours ce souvenir de nous ensemble. Open Subtitles بهذه الطريقة، إذا توفي أحدنا في حادث تزلج مأساوي فستبقى لدى الآخر ذكرانا معاً
    Ecoute, je suis désolé de t'avoir abandonné pour notre anniversaire. Open Subtitles إنظري , آسف أني تخليت عنك في ذكرانا السنوية
    Parce que je lui ai dit que c'était notre anniversaire et que je voulais te faire une surprise. Open Subtitles لأنني أخبرتها أنها ذكرانا وأنني أردتُ أن أفاجئك
    Et je suis désolée d'avoir invité quelqu'un pour un dîner auquel tu ne peux pas venir pour notre anniversaire. Open Subtitles وآسفة لدعوتي شخصاً لعشاء لا يمكنك حضوره في ذكرانا السنوية
    Je sais que c'est notre anniversaire, mais je ne peux pas m'arrêter. Open Subtitles حبيبى أعرف بأنه ذكرانا السنوية لكنى أخبرتك على الهاتف ليس لدى وقت للتوقف.
    Excuse-moi d'avoir voulu être avec toi pour notre anniversaire. Open Subtitles أعذرينى لانى أريد أن أكون مع صديقتى فى ذكرانا السنوية.
    Tu n'as pas entendu l'hélico me déposer, pour notre anniversaire ? Open Subtitles ألم تسمعينني ليلة ذكرانا عندما هبطت بالطوافة على سطح المطعم؟
    Pouvons-nous en faire...notre anniversaire Au lieu du sien ? Open Subtitles أيمكننا جعل هذا اليوم يوم ذكرانا بدلًا من ذكراها؟
    C'est pourquoi nous ne pouvons plus oublier notre anniversaire. Open Subtitles ولهذا السبب لا يمكننا ان ننسي ذكرانا السنوية مجددا
    Tu te souviens ? Il y a douze ans, j'ai oublié notre anniversaire. Open Subtitles اتذكرين قبل 12 عاما عندما نسيت ذكرانا السنوية؟
    C'était notre anniversaire, et on est allés chez Carmichael, là où on était allés pour notre premier rendez-vous. Open Subtitles لقد كانت ذكرانا السنوية لذلك ذهبنا الى مطعم كارمايكل وهو نفس المطعم الذي ذهبنا اليه في موعدنا الأول
    Tu veux que je croie que tu m'as laissée à notre anniversaire pour aller faire un tour à bord de l'avion d'un dictateur? Open Subtitles تريدني أن أصدق, أنك تركتني في يوم ذكرانا السنوية لتتمكن من الركوب في طائرة حاكم طاغية؟
    Sue, c'est notre anniversaire de mariage. Open Subtitles c.arabicrlm;"سو"، إنها ذكرانا السنوية. /c.arabic
    Non, ça doit être le jour de notre anniversaire. Open Subtitles لا بد أن يكون في ذكرانا السنوية
    Ça m'a vraiment dérangé que si ça avait été le cas, notre dernier souvenir ensemble aurait été... une dispute. Open Subtitles أزعجني جداً أنّه لو حصل ذلك، كانت آخر ذكرانا معاً لتكون... شجاراً.
    Que notre souvenir ne s'envole pas. Open Subtitles لا أريد أن تصبح ذكرانا مصيرها الزوال
    Et voyez en la rébellion un lointain souvenir! Open Subtitles وأبعدوا الثوار عن ذكرانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more