"ذكره أعلاه" - Translation from Arabic to French

    • précède
        
    • dit plus haut
        
    • indiqué plus haut
        
    • susmentionné
        
    • mentionné plus haut
        
    Compte tenu de ce qui précède, nous réclamons une indemnisation pour ces pertes. UN إننا نطالب بتعويض الخسارة بناء على كل ما ورد ذكره أعلاه.
    Compte tenu de ce qui précède, nous réclamons une indemnisation pour ces pertes. UN إننا نطالب بتعويض الخسارة بناء على كل ما ورد ذكره أعلاه.
    Le Comité relève que l'État partie n'a produit aucun élément contestant ce qui précède. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة تفنِّد ما ورد ذكره أعلاه.
    Il existe tout d'abord, comme on l'a dit plus haut, un lien direct entre la sécurité dans l'ensemble de la région et les droits de l'homme dans ce pays. UN فهناك أولاً رابط مباشر بين الأمن في الإقليم وحقوق الإنسان في رواندا كما ورد ذكره أعلاه.
    À l'initiative de l'UNICEF, une approche commune des Nations Unies de la justice pour enfants a été développée, comme on l'a indiqué plus haut. Des orientations sont également élaborées sur la formulation de textes de lois à l'intention des gens du métier au niveau national. UN وبمبادرة من اليونيسيف، وضع نهج مشترك للأمم المتحدة لإقامة العدل لصالح الأطفال، كما ورد ذكره أعلاه. ويجري أيضا وضع توجيهات بشأن صياغة التشريعات ليستخدمها الأخصائيون على الصعيد الوطني.
    55. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 55- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف معالجة هذا الموضوع في ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    Le résumé mentionné plus haut pourrait également être utilisé à cette fin. UN ويمكن استخدام الملخص التنفيذي الوارد ذكره أعلاه أيضا لهذا الغرض.
    41. Il convient d'ajouter à ce qui précède des indicateurs d'ordre social, économique et politique. UN 41- يجب إضافة المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية إلى ما ورد ذكره أعلاه.
    Le 6 avril, le Président du Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres ainsi qu’aux chefs de secrétariat d’organisations internationales et d’institutions spécialisées pour les informer de ce qui précède. UN وفي ٦ نيسان/أبريل، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفوية إلى الدول اﻷعضاء وإلى رؤساء المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة يخبرهم فيها بما جاء ذكره أعلاه.
    556. Il découle de ce qui précède que la notion même de travail définit la qualité des relations salariales entre employeur et employé, et que ces relations peuvent être améliorées et préservées pendant une période définie ou indéfinie par le contrat conclu entre les parties contractantes. UN 556- ويفترض كل ما تم ذكره أعلاه أن العمل يحدد، بحد ذاته، نوعية علاقة العمل بين الشخص الموظف ورب العمل، وأنه يمكن تحسينها وصونها لفترة محددة أو غير محددة من الزمن بموجب عقد عمل يُبرم بين الطرفين المتعاقدين.
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ والفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Pour de plus amples informations sur ce qui précède, les délégations peuvent également contacter la Section des traités du Bureau des affaires juridiques, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (bureau S-3200; tél. 1 (212) 963-5047; télécopie 1 (212) 963-3693). UN ويمكن للوفود كذلك أن تتصل بقسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك للحصول على معلومات بشأن ما ورد ذكره أعلاه (الغرفة S-3200، الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693).
    Comme on il est dit plus haut, les États ont mis en œuvre le Cadre d'action de Hyogo en faisant une place à la réduction des risques de catastrophe dans leurs politiques et cadres législatifs nationaux. UN 114 - وكما سلف ذكره أعلاه()، نفذت الدول إطار عمل هيوغو بإدراج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والأطر القانونية الوطنية.
    196. Ainsi qu'il est dit plus haut, le Gouvernement royal a réalisé des efforts concertés pour développer le secteur de la santé en construisant des installations tels des dispensaires et des postes sanitaires mobiles, et en organisant des formations à l'intention des médecins, du personnel de santé et des sages-femmes pour fournir dans les zones rurales des services auxquels les femmes puissent avoir accès. UN 196- بذلت حكومة كمبوديا حسبما ورد ذكره أعلاه جهوداً منسقة لتطوير قطاع الصحة بتشييد مرافق صحية مثل المراكز الصحية والمواقع الصحية المتنقلة وإتاحة دورات تدريبية للأطباء وموظفي قطاع الصحة والقابلات لتوفير الخدمات في المناطق الريفية ما يمكّن المرأة الريفية من الحصول على الخدمات.
    L'information recueillie constitue aussi la base d'évaluations stratégiques et d'évaluations de programme menées par le Bureau de l'évaluation, comme on l'a indiqué plus haut. Les principales évaluations décentralisées sont les suivantes : UN وتتيح المعلومات كذلك أساسا للتقييمات الاستراتيجية والبرنامجية التي يجريها مكتب التقييم حسبما ورد ذكره أعلاه. وتتمثل التقييمات اللامركزية الرئيسية في ما يلي:
    85. Ainsi qu'il a été indiqué plus haut, le Plan d'action mondial est mis en œuvre principalement par les gouvernements. UN 85 - وكما ورد ذكره أعلاه فإن برنامج العمل العالمي ينفذ بالدرجة الأولى من قبل الحكومات الوطنية.
    63. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 63- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة على ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    C'est là que se trouvait le suspect mentionné plus haut, en détention provisoire depuis sept ans, dont la moitié passée dans le même dortoir ! UN وكان محتجزاً في هذه الزنزانة ذاتها الفرد الوارد ذكره أعلاه والذي ما برح محتجزاً في مركز الاحتجاز منذ سبع سنوات، نصفها في الزنزانة ذاتها!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more