"ذكرياتي" - Translation from Arabic to French

    • mes souvenirs
        
    • souvenir
        
    • ma mémoire
        
    • souvenirs de
        
    • mes mémoires
        
    • des souvenirs
        
    • les souvenirs
        
    • les flashbacks
        
    Avant que je m'écrase, j'ai senti quelque chose entrer dans mon esprit, comme si quelque chose l'avait détruit en regardant dans mes souvenirs. Open Subtitles قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي
    Non, quelqu'un me manipule en utilisant mes souvenirs contre moi. Open Subtitles لا، هناك من يتلاعب بي بإستخدام ذكرياتي ضدي
    Pour terminer, je voudrais partager mes souvenirs et mon expérience. UN وأخيرا، أود أن تشاطروني ذكرياتي وتجربتي.
    Mon premier souvenir d'enfance est un poster encadré au-dessus de mon lit. Open Subtitles أولى ذكرياتي المرئية كانت عن هذا اللوحة المعلّقة فوق فراشي
    {\a6)}MAIS SI VOUS EFFACEZ ma mémoire, COMMENT APPRENDRE DE MES ERREURS ? Open Subtitles لكن إن محوت ذكرياتي فكيف سأتعلّم من أخطائي؟
    Lorsque mes souvenirs s'effaceront je prendrai le sérum. Open Subtitles ثم، عندما تبدأ ذكرياتي بالتلاشى سأخذ المصل
    J'étais dans un de mes souvenirs. Open Subtitles لم تكوني تستجيبين لقد كنتُ في داخل أحدى ذكرياتي
    Mais c'est peut-être le début d'un réveil de tous mes souvenirs. Open Subtitles ولكن ربما هذا هو بداية لي الحصول على كل شيء ذكرياتي القديمة مرة أخرى.
    Le fait de puiser dans mon esprit, a débloqué certains de mes souvenirs. Open Subtitles عملية التنصت في ذهني، على نحو ما مقفلة بعض من ذكرياتي.
    mes souvenirs sont revenus quand j'étais sur le terrain. Open Subtitles حسناً ، عادت ذكرياتي إلىّ عندما كُنت أتواجد بالميدان
    Juste quand elle a été dans mes souvenirs, elle a en gros trébuché sur mes sentiments pour elle. Open Subtitles فقط عندما قامت بالغرز الى ذكرياتي فإنها بالصدفة رأت مشاعري نحوها
    Tous mes souvenirs sont déformés en ces cauchemars monstrueux. Open Subtitles كافّة ذكرياتي حُرّفت لهذه الكوابيس المرعبة.
    Il m'a pris mes souvenirs aussi, ce qui signifie que je dois savoir quelque chose. Open Subtitles نزع ذكرياتي أيضاً، لذا لا بدّ أنّي أعرف أمراً ما
    Il n'y a qu'une autre personne capable de déchiffre l'énigme de la sorcière, la même personne avec qui j'ai partagé mes souvenirs de cette nuit... ma psy en qui j'ai confiance. Open Subtitles لا يوجد إلّا شخص آخر غيري بوسعه حلّ أحجية ساحرة الشخص عينه الذي شاركته ذكرياتي عن ليلتئذٍ طبيبتي النفسيّة المؤتمنة.
    La même personne avec qui j'ai partagé mes souvenirs de cette nuit: ma thérapeute de confiance. Open Subtitles الشخص الذي شاركته ذكرياتي عن ليلتئذٍ، طبيبتي النفسيّة المؤتمنة.
    Je ne perdais pas seulement mes pouvoirs. Je perdais mes souvenirs de mes vies antérieures. Open Subtitles لم أخسر قوتي فقط كنت أخسر ذكرياتي من حيواتي السابقة
    J'ai tué un démon et perdu mes souvenirs pour toujours. alors... Open Subtitles أنا نوع ما قتلت شيطان وفقدت كل ذكرياتي إلى الأبد. اذا
    Je n'ai aucun souvenir de cette conversation. J'espérais que toi, si. Open Subtitles ذكرياتي منعدمة بخصوص هذه المحادثة، وكنت أرجو أنّكِ ربّما تعرفين
    Ça ne peut pas être le dernier souvenir de mon père. Open Subtitles لا أريد أن تكون تلك أخر ذكرياتي عن أبي
    Récemment, on a effacé ma mémoire. Open Subtitles أتعلمين، منذ مدة ليست بعيدة، قد محيت ذكرياتي.
    Mes meilleurs souvenirs de lui datent de nos parties de pêches. Open Subtitles بعض من أعز ذكرياتي عنه. كانت فى رحلات صيدنا
    "Je vous demande de lire mes mémoires et d'en faire ensuite comme bon vous semblera". Open Subtitles أطلبُ مِنكُم قرأة ذكرياتي و أن تفعلوا بها ما تظنونَ أنهُ مُلائِم
    - J'étais en train d'ajuster ma méthode de classement et de stockage des souvenirs. Open Subtitles كنت في طريقي لضبط تصنيف شبكتي الفرعية وتخزين ذكرياتي
    La même chose que ce que tu viens de faire à tous les souvenirs que j'avais de notre mariage. Open Subtitles نفس الشيء الذي فعلته لكل ذكرياتي من زواجنا
    Les pires effets secondaires pour moi, ce sont les flashbacks. Open Subtitles أسوء الآثار الجانبية ،هي ذكرياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more