"ذكوري" - Translation from Arabic to French

    • masculin
        
    • viril
        
    • masculines
        
    • masculine
        
    J'ai de l'ADN masculin sur un tire-bouchon, julian, et je pense que c'est le votre. Open Subtitles إسمع لدي حمض نووي ذكوري على فتاحة الزجاج وأظن أنه يعود لك
    Mais la reconstruction nous a permis de créer un appareil urinaire masculin. Open Subtitles ولكن إعادة التصحيح جعلتنا نصنع مسلك بولي ذكوري
    C'est une telle surprise d'être avec quelqu'un de si virile et masculin. Open Subtitles ياله من أمر مفاجئ بالنسبة لي أن أكون مع رجل فحل و ذكوري
    Mais si on donne une récompense féminine à un homme moustachu et viril, comme vous, on y fera peut-être attention. Open Subtitles لكن إذا اعطيت جائزة امرأة لرجل ذو شوارب، ذكوري مثلك. حسناً، عندها في النهاية الناس سوف تنتبه.
    Réponse : Le stéréotype des professions masculines et féminines existe dans le monde entier mais le choix de la profession n'en dépend pas moins de chaque individu. UN الرد: التقسيم التقليدي للعمل إلى ذكوري وأنثوي موجود في جميع أنحاء العالم. ورغم ذلك، فإن اختيار المهنة يتوقف على الشخص نفسه.
    Mon père est un vrai homme qui n'a jamais eu d'héritier masculin, donc parfois, je lui faisait plaisir et le laissait me traiter comme tel. Open Subtitles أبي شخص ذكوري بلا ولد لذا كنت أدعه من حين لآخر يعاملني كصبي
    C'est juste, tu sais, égoiste, et immature, et...pfft...masculin. Open Subtitles حسناً ، إنه ليس سيئاً ، إنه فقط تعلمين . أمر أناني و غير ناضج و .. ذكوري
    Écoute, si c'est ce que tu ressens, alors tu dois la faire te voir comme un être sexué masculin. Open Subtitles إسمع، إذا كان هذا شعورك حقا عليك أن تجعلها تراك ككائن ذكوري مثير
    Et la joie d'être une femme à un poste traditionnellement masculin. Open Subtitles وكذلك، متعة كونك امرأة في مجال ذكوري عادة.
    Cette politique s'efforce également de modifier les structures du pouvoir et de remettre en question et de modifier les idées liées à ce qui est considéré comme un comportement sexuel masculin ou féminin. UN وسياسة السويد هذه تشمل أيضاًً العمل المصمم من أجل تغيير الهياكل في السلطة ويبحث ويغير الأفكار التي ترى على أنها سلوك جنسي ذكوري أو أنثوي.
    Afin de susciter une adhésion plus large à la question de la prise en compte de la problématique hommes-femmes, il convient de s'assurer qu'elle n'est pas uniquement axée sur les femmes mais qu'elle examine également les problèmes d'un point de vue masculin. UN إن عدم تركيز تحليل مراعاة الفوارق بين الجنسين على النساء فقط، بل دراسة القضايا من منظور ذكوري أيضاً، قد يساعد على توسيع التأييد للنهج القائم على نوع الجنس.
    En 1901, Harvard était un monde au masculin. Open Subtitles عام 1901 كانت جامعة هارفارد عالم ذكوري
    L'humour est un gene masculin, crétin. Open Subtitles الحس الفكاهي جين ذكوري ايها الأحمق
    Tout le monde a toujours pensé que les Anonymous c'était un truc... très masculin. Open Subtitles أكثرُ مما قد تتخيّله. الكل بالسابق ظنَّ أن "المجهولين" هم شيئ ذكوري.
    Nous vivons dans un monde désespérément masculin. Open Subtitles نحن نحيي في عالم ذكوري , دولوريس
    Chaque visage masculin était mon violeur. Open Subtitles كل وجه ذكوري كان مغتصبي
    C'est masculin et élégant. Open Subtitles إنّه ذكوري وأنيق.
    Follement viril. Open Subtitles مجنون بشكل ذكوري
    Pas très viril de votre part. Open Subtitles هكذا غير ذكوري منك بالمرة
    Le choix des hommes et des femmes est influencé principalement par les idées reçues, autrement dit la répartition du travail entre les activités dites féminines et celles qui sont considérées comme masculines, ainsi que par les traditions familiales et des facteurs d'ordre économique. UN وتتأثر الطريقة التي يختار بها الرجال والنساء تخصصاتهم بأنماط التفكير السائدة، وتحديدا تقسيم العمل إلى " أنثوي " و " ذكوري " ، كما تتأثر بالتقاليد السائدة في الأسرة وبعوامل تتصل بالحالة الاقتصادية.
    Il est indiqué dans le rapport que le choix des études spécialisées est sensiblement différent pour les jeunes filles et les garçons, car il est influencé par les idées reçues, autrement dit la répartition du travail entre les activités dites féminines et celles qui sont considérées comme masculines, ainsi que par les traditions familiales et des facteurs d'ordre économique (p. 21). UN 22 - يشير التقرير إلى أن اختيار التخصص الدراسي يتفاوت تفاوتا ملحوظا بين الذكور والإناث، بفعل تأثير الأفكار السائدة، وتحديدا تقسيم العمل إلى " أنثوي " و " ذكوري " ، فضلا عن التقاليد السائدة داخل الأسرة، والعوامل الاقتصادية (الصفحتان 24 و 25).
    Il en est résulté dans chaque village (un sur chaque atoll) un style consensuel de prise de décisions à base hiérarchique exclusivement masculine. UN وترتب على ذلك أسلوب توافقي لاتخاذ القرارات على أساس تسلسل هرمي ذكوري في كل قرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more