Je ne sais pas, mais si Janssen peut mettre la main sur ses schémas de sécurité, ce gars est assez intelligent pour savoir que nous aussi. | Open Subtitles | لا أعلم, لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً. |
Un homme assez intelligent pour se marier avec un femme à son égal... | Open Subtitles | رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء |
C'est un génie, et je n'ai pas été assez intelligent pour découvrir pourquoi ma femme sentait les croissants. | Open Subtitles | أعني، إنه عبقري، وأنا لم أكن حتى ذكي كفاية لأعرف لمَ رائحة زوجتي كانت دائمًا كرائحة الكرواسون |
Il est assez malin pour crypter toute communication avec ses clients. | Open Subtitles | انه ذكي كفاية ليحمي شبكته عن طريق تشفير كل اتصالاته مع زبائنه |
Mais dis-moi que tu es assez malin pour reconnaître que c'était une erreur. | Open Subtitles | لكن رجاءا، قلْ لي أنك ذكي كفاية لتدرك أن هذا كان خطأً |
Tu me retrouves, tu tues deux de mes hommes, et tu es assez futé pour savoir que je vais pas laisser passer ça. | Open Subtitles | وإنّك ذكي كفاية لتعلم أنّي لن أمرر هذا مرور الكرام. |
Il est assez intelligent pour savoir que vous ne dormez pas où vous volez. | Open Subtitles | هو ذكي كفاية لمعرفة عدم النوم مكان مايسرق |
Vous pensez que vous êtes assez intelligent, pas vous? | Open Subtitles | تظن انك ذكي كفاية, اليس كذلك؟ ذكي كفاية لأتغلب على النائب العام الامريكي |
Il a des ressources limitées, et il est assez intelligent pour ne contacter aucun des associés qu'on lui connaît parce qu'il sait qu'on va le surveiller. | Open Subtitles | لديه أناس قليلون وهو ذكي كفاية لعدم إتصاله بشركائه المعروفين لأنه يعرف بأننا نراقب |
Tu n'es pas assez intelligent pour me faire passer pour une idiote | Open Subtitles | حسنا, في البداية انت لست ذكي كفاية لكي تشعرني بالغباء |
Il est assez intelligent pour savoir qu'un étrange petit homme comme lui ne sera jamais le patron. | Open Subtitles | إنه ذكي كفاية كي يعلم أن الرجل الغريب مثله إنه لا يمكن أبداً أن يصبح الزعيم |
assez intelligent pour séparer les victimes pour qu'on ne les lie pas. | Open Subtitles | ذكي كفاية ليفصل بين الضحايا لكي لا نربطهم ببعضهم |
Je sais pas ce qui vous rend tous les deux si certains que je suis assez intelligent pour devenir médecin. | Open Subtitles | لسبب ما ، أتعتقد أني ذكي كفاية لأكون طبيبا؟ |
Parce que Tom est assez intelligent pour comprendre que si je le suspecte de mentir | Open Subtitles | لأن توم ذكي كفاية ليفهم أنه اذا شككت أنه يكذب |
J'étais assez intelligent, pour ne pas aller directement prendre l'argent. | Open Subtitles | لقد كنت مجرما ذكي كفاية لكي لا أذهب للمال مباشرة |
Tu es adorable, ma chérie. Il est assez intelligent pour le voir. | Open Subtitles | أنت شديدة الجمال يا عزيزتي، هو ذكي كفاية ليقدّر ذلك |
Il est assez malin pour l'envisager, mais pas assez expérimenté pour le faire efficacement. | Open Subtitles | مثل مكعبات ثلجية بمشروب لذا هو ذكي كفاية ليأخذ بعين الإعتبار إمكانية لكن ليس ذكياً كفاية لينفذ التخلص بفعالية |
Quiconque est entre sans cle, en plein jour, etait assez malin pour eviter les empreintes. | Open Subtitles | على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات |
Ça signifie que vous êtes assez malin pour l'avoir planifié dans vos attaques. | Open Subtitles | مما يعني أنك ذكي كفاية لتخطط لذلك خلال هجماتك |
- Mais ce criminel est assez malin pour aller dans l'IPad de Chad et effacer les vidéos de ses victimes. | Open Subtitles | -لكن هذا المجرم كان ذكي كفاية بأن يمحي جميع الفيديوهات التي في آي باد شاد رايبر |
Et j'espère que vous serez assez malin pour le comprendre avant que quelqu'un se fasse tuer. | Open Subtitles | وآمل أنك ذكي كفاية لفهم ذلك قبل أن يلقى شخص ما حتفه |
Il est pas assez futé pour manipuler le système. | Open Subtitles | ليس ذكي كفاية لكي يتلاعب بالنظام بهذه الطريقة |