"ذكي كفاية" - Translation from Arabic to French

    • assez intelligent
        
    • assez malin
        
    • assez futé
        
    Je ne sais pas, mais si Janssen peut mettre la main sur ses schémas de sécurité, ce gars est assez intelligent pour savoir que nous aussi. Open Subtitles لا أعلم, لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً.
    Un homme assez intelligent pour se marier avec un femme à son égal... Open Subtitles رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء
    C'est un génie, et je n'ai pas été assez intelligent pour découvrir pourquoi ma femme sentait les croissants. Open Subtitles أعني، إنه عبقري، وأنا لم أكن حتى ذكي كفاية لأعرف لمَ رائحة زوجتي كانت دائمًا كرائحة الكرواسون
    Il est assez malin pour crypter toute communication avec ses clients. Open Subtitles انه ذكي كفاية ليحمي شبكته عن طريق تشفير كل اتصالاته مع زبائنه
    Mais dis-moi que tu es assez malin pour reconnaître que c'était une erreur. Open Subtitles لكن رجاءا، قلْ لي أنك ذكي كفاية لتدرك أن هذا كان خطأً
    Tu me retrouves, tu tues deux de mes hommes, et tu es assez futé pour savoir que je vais pas laisser passer ça. Open Subtitles وإنّك ذكي كفاية لتعلم أنّي لن أمرر هذا مرور الكرام.
    Il est assez intelligent pour savoir que vous ne dormez pas où vous volez. Open Subtitles هو ذكي كفاية لمعرفة عدم النوم مكان مايسرق
    Vous pensez que vous êtes assez intelligent, pas vous? Open Subtitles تظن انك ذكي كفاية, اليس كذلك؟ ذكي كفاية لأتغلب على النائب العام الامريكي
    Il a des ressources limitées, et il est assez intelligent pour ne contacter aucun des associés qu'on lui connaît parce qu'il sait qu'on va le surveiller. Open Subtitles لديه أناس قليلون وهو ذكي كفاية لعدم إتصاله بشركائه المعروفين لأنه يعرف بأننا نراقب
    Tu n'es pas assez intelligent pour me faire passer pour une idiote Open Subtitles حسنا, في البداية انت لست ذكي كفاية لكي تشعرني بالغباء
    Il est assez intelligent pour savoir qu'un étrange petit homme comme lui ne sera jamais le patron. Open Subtitles إنه ذكي كفاية كي يعلم أن الرجل الغريب مثله إنه لا يمكن أبداً أن يصبح الزعيم
    assez intelligent pour séparer les victimes pour qu'on ne les lie pas. Open Subtitles ذكي كفاية ليفصل بين الضحايا لكي لا نربطهم ببعضهم
    Je sais pas ce qui vous rend tous les deux si certains que je suis assez intelligent pour devenir médecin. Open Subtitles لسبب ما ، أتعتقد أني ذكي كفاية لأكون طبيبا؟
    Parce que Tom est assez intelligent pour comprendre que si je le suspecte de mentir Open Subtitles لأن توم ذكي كفاية ليفهم أنه اذا شككت أنه يكذب
    J'étais assez intelligent, pour ne pas aller directement prendre l'argent. Open Subtitles لقد كنت مجرما ذكي كفاية لكي لا أذهب للمال مباشرة
    Tu es adorable, ma chérie. Il est assez intelligent pour le voir. Open Subtitles أنت شديدة الجمال يا عزيزتي، هو ذكي كفاية ليقدّر ذلك
    Il est assez malin pour l'envisager, mais pas assez expérimenté pour le faire efficacement. Open Subtitles مثل مكعبات ثلجية بمشروب لذا هو ذكي كفاية ليأخذ بعين الإعتبار إمكانية لكن ليس ذكياً كفاية لينفذ التخلص بفعالية
    Quiconque est entre sans cle, en plein jour, etait assez malin pour eviter les empreintes. Open Subtitles على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    Ça signifie que vous êtes assez malin pour l'avoir planifié dans vos attaques. Open Subtitles مما يعني أنك ذكي كفاية لتخطط لذلك خلال هجماتك
    - Mais ce criminel est assez malin pour aller dans l'IPad de Chad et effacer les vidéos de ses victimes. Open Subtitles -لكن هذا المجرم كان ذكي كفاية بأن يمحي جميع الفيديوهات التي في آي باد شاد رايبر
    Et j'espère que vous serez assez malin pour le comprendre avant que quelqu'un se fasse tuer. Open Subtitles وآمل أنك ذكي كفاية لفهم ذلك قبل أن يلقى شخص ما حتفه
    Il est pas assez futé pour manipuler le système. Open Subtitles ليس ذكي كفاية لكي يتلاعب بالنظام بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more