"ذكّر المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial a rappelé
        
    • le Rapporteur spécial rappelle
        
    • Rapporteur spécial a rappelé à
        
    le Rapporteur spécial a rappelé qu'il existait des normes internationales minimales, parmi lesquelles la protection des droits de l'homme, qui devaient être respectées. UN فقد ذكّر المقرر الخاص بأن هناك معايير دولية دنيا، منها حماية حقوق الإنسان، يتعين احترامها.
    62. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs cas transmis en 1996 et 1997, pour lesquels aucune réponse n'était parvenue. UN 62- وبنفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت في عامي 1996 و1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها.
    46. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement qu'il n'avait toujours pas répondu au sujet de diverses affaires communiquées en 1997. UN 46- وفي نفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنها لم تقدم أية ردود فيما يتعلق بعدة حالات أُحيلت إليها في عام 1997.
    578. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial rappelle au gouvernement qu'aucune réponse n'a été donnée concernant divers cas signalés en 1997. UN 578- وبموجب نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنه لم تصل أية ردود على عدة حالات سبقت إحالتها في عام 1997.
    23 septembre 2008 le Rapporteur spécial a rappelé à l'État partie qu'il devait soumettre son troisième rapport périodique, attendu le 1er avril 2008, et y faire figurer les informations demandées concernant les paragraphes 11 et 14. UN 23 أيلول/سبتمبر 2008: ذكّر المقرر الخاص الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثالث الذي تأخر تقديمه منذ 1 نيسان/أبريل 2008، وأن تدرج في التقرير المعلومات المتأخرة بشأن الفقرتين 11 و14.
    100. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement les cas qu’il avait transmis en 1997 et pour lesquels il n’avait pas reçu de réponse. UN 100- وفي الرسالة ذاتها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بالقضية التي أحالها إليها في عام 1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها.
    222. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement une série de cas, transmis en 1997, au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. UN 222- وفي نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أُحيلت إليها في عام 1997 ولم ترد بشأنها أية ردود.
    240. Dans une lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement qu'aucune réponse n'avait été reçue concernant diverses affaires communiquées en 1996. UN 240- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة أُحيلت إليها في عام 1996 ولم ترد ردود بشأنها.
    720. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1996 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. UN 720- وبموجب الرسالة نفسها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي قدمت عامي 1996 و1997 لم يرد بشأنها أي رد.
    244. le Rapporteur spécial a rappelé que le projet d'article 8 avait été introduit vers la fin de la première lecture, et qu'il avait provoqué un débat nourri. UN 244- ذكّر المقرر الخاص بأن مشروع المادة 8 قد عُرض قرب انتهاء القراءة الأولى، وأنه كان موضع كثير من الجدل.
    Comme il l'a indiqué dans son précédent rapport à la Commission, le Rapporteur spécial a rappelé aux gouvernements des pays dans lesquels il s'était rendu les observations et recommandations formulées dans les rapports les concernant. UN وعلى النحو الذي أشير إليه في آخر تقرير قدم إلى اللجنة، فقد ذكّر المقرر الخاص حكومات البلدان التي قام بزيارتها بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير التي تخص كلاً منها.
    365. En conclusion, le Rapporteur spécial a rappelé que la Commission devait se montrer encore un peu patiente en ce qui concernait la question des déclarations interprétatives conditionnelles. UN 365- وفي الختام، ذكّر المقرر الخاص بأنه ينبغي التحلي بشيء من الصبر فيما يخص مسألة الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    le Rapporteur spécial a rappelé le cadre juridique international applicable et a examiné les principales difficultés rencontrées par les migrants dans l'exercice de leurs droits, en insistant sur la situation des femmes, des filles et des enfants. UN وقد ذكّر المقرر الخاص بالإطار القانوني الدولي المعمول به وتناول التحديات الرئيسية التي يواجهها المهاجرون في سياق التمتع بهذين الحقين وأولى اهتماماً خاصاً لأوضاع المهاجرين من النساء والفتيات والأطفال.
    83. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement plusieurs cas transmis en 1994, 1995 et 1996, pour lesquels il n'avait reçu aucune réponse. UN 83- وبنفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة في الأعوام 1994 و1995 و1996 والتي لم ترد بشأنها أية ردود.
    398. Par une lettre datée du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial a rappelé au Gouvernement les cas qu'il avait transmis en 1997 et à propos desquels il n'avait pas reçu de réponse. UN 398- ذكّر المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بالحالات التي كان قد أحالها إليها في عام 1997 ولم يتلق رداً عليها.
    558. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1995, 1996 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'a été reçue. UN 558- وبموجب الرسالة نفسها، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت في أعوام 1995 و1996 و1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد.
    750. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1995 et 1997 au sujet desquels aucune réponse n'avait été reçue. UN 750- وبمقتضى الرسالة نفسها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي قدمت عامي 1995 و1997 لم يتلق بشأنها أي رد يُذكر.
    801. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement un certain nombre de cas signalés en 1997 au sujet desquels aucune réponse n'a été reçue. UN 801- وقد ذكّر المقرر الخاص الحكومة، في الرسالة نفسها، بعدد من الحالات التي كان قد أحالها إليها في عام 1997 والتي لم يحصل على أي رد بصددها.
    560. Par lettre du 10 novembre 1998, le Rapporteur spécial rappelle au gouvernement qu'aucune réponse n'a été fournie sur divers cas signalés en 1996. UN 560- بموجب رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنه لم تصل أي ردود بشأن العديد من الحالات التي أحيلت في عام 1996.
    Répondant à la question de la délégation américaine, le Rapporteur spécial rappelle qu'il avait traité, à l'occasion de son rapport sur sa visite en Turquie, la question de l'amélioration du rôle des femmes dans le cadre de la mise en œuvre des mesures antiterroristes. UN 87 - وفي الرد على سؤال الوفد الأمريكي، ذكّر المقرر الخاص بأنه كان قد تناول، في مناسبة تقريره عن زيارته لتركيا، مسألة تحسين دور المرأة في سياق تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    16 décembre 2008 le Rapporteur spécial a rappelé à l'État partie qu'il devait présenter son troisième rapport périodique, attendu le 31 octobre 2008, et y faire figurer les informations demandées concernant les paragraphes 7, 12, 17 et 21. UN 16 كانون الأول/ديسمبر 2008: ذكّر المقرر الخاص الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثالث، الذي حل موعد تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وأن تدرج في التقرير المعلومات المتأخرة بشأن الفقرات 7 و12 و17 و21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more