"ذكﱠر الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président rappelle
        
    • le Président a rappelé
        
    le Président rappelle à la Commission que le Haut Com-missaire pour les réfugiés présentera son rapport le jour suivant, 9 novembre, dans la matinée. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ستقدم تقريرها صباح يوم اﻷربعاء.
    le Président rappelle à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بـــأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président rappelle à la Commission que le mercredi et le vendredi, dans l'après-midi, la Commission se prononcera sur divers projets de proposition au titre des points 98, 99, 101, 102 et 103 de l'ordre du jour. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأنها ستقوم بعد ظهر يومي اﻷربعاء والجمعة باتخاذ اجراءات بشأن مشاريع مقترحات مختلفــة معروضــة عليها في إطار البنود ٩٨ و ٩٩ و ١٠١ و ١٠٢ و ١٠٣.
    Sur ce point, le Président a rappelé que le projet de traité contenait un certain nombre de garanties contre des abus, notamment des dispositions aux termes desquelles : UN وفي هذه النقطة، ذكﱠر الرئيس بأن مشروع المعاهدة يحتوي عدداً من الضمانات ضد إساءة الاستعمال منها اﻷحكام التي تقضي بما يلي:
    Sur ce point, le Président a rappelé que le projet de traité contenait un certain nombre de garanties contre des abus, notamment des dispositions aux termes desquelles : UN وفي هذه النقطة، ذكﱠر الرئيس بأن مشروع المعاهدة يحتوي عدداً من الضمانات ضد إساءة الاستعمال منها اﻷحكام التي تقضي بما يلي:
    le Président rappelle à la Commission que la date limite pour la soumission de projets de proposition au titre du point 110 d) est fixée au mardi 10 novembre à 18 heures. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند هو الثلاثاء، ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر، ٠٠/٨١.
    le Président rappelle également la décision prise par l’Assemblée à la même séance demandant aux orateurs intervenant dans le débat général de quitter la salle de l’Assem-blée générale par le bureau GA-200 situé à l’arrière de la tribune avant de regagner leur siège. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر الرئيس بمقــرر اتخذته الجمعية في الجلسة ذاتها بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد اﻹدلاء ببياناتهم، قاعــة الجمعية العامـــة عبر الغرفة GA-200 الواقعة في مؤخرة المنصة قبل العودة إلى أماكنهم.
    À cet égard, le Président rappelle aux délégations qu'il est très utile de fournir une version écrite in extenso de leurs déclarations et d'extraire de ces textes les observations qu'elles souhaitent faire oralement à la Commission, de façon à respecter la durée limite. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر الرئيس الوفود بالعادة المفيدة جدا المتمثلة في تقديمهم نصوصا كاملة مكتوبة لبياناتهم واقتباسهم من هذه النصوص الملاحظات التي قد يرغب الممثلون في إبدائها إلى اللجنة شفويا بغية التقيد بحدود الوقت.
    le Président rappelle au Conseil qu'une séance officieuse aura lieu le lundi 6 novembre 1995 avec le Directeur général du Fonds monétaire international. UN ذكﱠر الرئيس المجلس بأن جلسة غير رسمية للمجلس ستُعقد في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مع المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي وكبار موظفي الصندوق.
    le Président rappelle aux délégations que la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre du point 107 de l'ordre du jour est fixée au vendredi 17 novembre à 13 heu-res. UN ذكﱠر الرئيس الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ١٠٧ هو الساعة ٠٠/١٣ من يوم الجمعة، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    le Président rappelle à la Commission qu'elle se pro-noncera le lundi 28 novembre sur tous les projets de pro-position en suspens qui ont été soumis. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأنه سيتـــم يوم اﻹثنين، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر اتخاذ إجــراء بشأن كل ما تبقى من مشاريع المقترحات التي تم تقديمها حتى اﻵن.
    le Président rappelle à la Commission que la date limite pour la soumission de tous les projets de proposition relatifs au point 18 ou amendements relatifs aux recommandations du Comité spécial concernant les questions de décolonisation est fixée au jeudi 16 octobre à 18 heures. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم أي من مشاريع المقترحات بشأن البند ١٨ أو التعديلات المتعلقة بتوصيات اللجنة الخاصة بشأن بنود إنهاء الاستعمار هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم الخميس، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    le Président rappelle à la Commission que la date limite pour la soumission des candidatures pour les postes vacants au titre des alinéas a) à f) du point 17 de l’ordre du jour est fixée au lundi 19 octobre à 18 heures. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات للوظائــف الشاغــرة في إطار البند ١٧ )أ( إلى )و( هو الساعة ٠٠/١٨، من نفس اليوم.
    le Président rappelle à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre de l’alinéa 110 d) est fixée au mardi 10 novembre à 18 heures. UN ذكﱠر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ٠١١ )د( هو الثلاثاء، ٠١ تشرين الثاني/ نوفمبر الساعة ٠٠/٨١.
    le Président rappelle à la Commission que le projet de ré-solution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et annonce que la Microniésie (Etats fédérés de) se joint aux auteurs du projet de résolution. UN ذكﱠر الرئيس اللجنـــة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأعلن أن ميكرونيزيا )ولايات - الموحـــدة( قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    le Président rappelle en outre aux représentants que la liste des orateurs participant au débat général sera close le mercredi 27 septembre 1995 à 18 heures et prie les délé-gations de fournir une estimation aussi exacte que possible de la durée prévue des interventions afin que les sánces puissent être organisées rationnellement. UN كما ذكﱠر الرئيس الممثلين بأن قائمة المتكلمين سوف تقفل يوم اﻷربعاء، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٨، وطلب الى أعضاء الوفود أن يقدموا تقريرا دقيقا قدر اﻹمكان للزمن الذي تستغرقه الكلمات كي يمكن التخطيط للجلسات بطريقة منظمة.
    le Président rappelle aux délégations que les dates limites pour la soumission des projets de proposition au titre du point 107 est le mardi 21 novembre à 18 heures; pour les projets de proposition au titre du point 165, le mercredi 22 novembre à 13 heures; et pour les projets de proposition au titre des points 110 et 111, le mercredi 22 novembre à 18 heures. UN ذكﱠر الرئيس الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ١٠٧، هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم الثلاثاء ٢١ تشرين الثاني/نوفمبـر؛ وفي إطــار البنــد ١٦٥، الساعة ٠٠/١٣ من يوم اﻷربعاء ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وفي إطار البند ١١٠ و ١١١، الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    le Président rappelle aux membres qu’à sa 3e séance plénière tenue le 20 septembre, l’Assemblée générale a décidé d’examiner directement en séance plénière la Section F du Chapitre V du rapport du Conseil économique et social (A/51/3). UN ذكﱠر الرئيس بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٠ أيلـــول/سبتمبــر، أن تنظر مباشرة في الجلسات العامة، في الفصل الخامس، الفرع واو من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/51/3(.
    Sur ce point, le Président a rappelé que le projet de traité contenait un certain nombre de garanties contre des abus, notamment des dispositions aux termes desquelles : UN وفي هذه النقطة، ذكﱠر الرئيس بأن مشروع المعاهدة يحتوي عدداً من الضمانات ضد إساءة الاستعمال منها اﻷحكام التي تقضي بما يلي:
    5. le Président a rappelé que l'article 27 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, tel qu'il est appliqué, prévoit l'élection d'un bureau pour l'AG13, et il a noté que le vice-président et le rapporteur n'avaient pas encore été élus. UN ٥- ذكﱠر الرئيس بأن المادة ٧٢ من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، حسبما تطبق، تنص على انتخاب مكتب للفريق المخصص، ولاحظ أن نائب الرئيس والمقرر لم ينتخبا بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more